Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Semantiktheorien - 16 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 39,23 (vom 04.05.2017)Kiezdeutsch im Rahmen jugendsprachlicher Funktionen (2017)
ISBN: 9783668424906 bzw. 366842490X, in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,6, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Sprache: Deutsch, Abstract: Durch Migration und interkulturelles Miteinander in ganz Deutschland hat sich, besonders in den multikulturellen Teilen der Grossstädten, ein neuer Sprachstil herausgebildet, das sogenannte ... Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,6, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Sprache: Deutsch, Abstract: Durch Migration und interkulturelles Miteinander in ganz Deutschland hat sich, besonders in den multikulturellen Teilen der Grossstädten, ein neuer Sprachstil herausgebildet, das sogenannte Kiezdeutsch. Kiezdeutsch ist häufig auch unter anderen Bezeichnungen bekannt. Manche nennen es Türkdeutsch, Kanakisch, oder auch Ghettosprache. Diese Sprachvariation wird besonders häufig von Jugendlichen türkischer Herkunft gesprochen, die der zweiten oder dritten Generation von Migranten angehören, aber in Deutschland geboren und aufgewachsen sind, so Tekin und Colliander. Kiezdeutsch wird von namhaften Sprachforschern als ethnolektale Varietät definiert. Andere beschreiben sie dagegen als Hybridsprache, die durch die Verschmelzung der deutschen und türkischen Sprache entstanden ist. Colliander und Tekin führen aus, dass sie auf der deutschen Umgangssprache basiert und jugendsprachliche Elemente aufweist. Eine der führenden Sprachforscherinnen zu diesem Sprachstil, Heike Wiese, definiert Kiezdeutsch, indem sie sagt, dass Kiezdeutsch interessanterweise sprachliche Gemeinsamkeiten über mehrere Regionen hinweg aufweist. Jedoch fliessen immer auch regionale Dialekte in die Sprachvariation mit ein. Sie beschreibt weiterhin Kiezdeutsch als ein Element aus dem sprachlichen Repertoire der Jugendlichen, aber nicht das einzige. Sie beschreibt die oft klischeebehaftete Wahrnehmung dieses Ethnolekts, der oft als die Sprache aggressiver, ungebildeter, männlicher Jugendlicher dargestellt wird, dabei wird er gleichsam von weiblichen Sprechern und allgemein von Jugendlichen keiner bestimmten Herkunft gesprochen. Kiezdeutsch ist nach Wiese keinesfalls als Sprachverfall anzusehen, sondern vielmehr als erfolgreiche sprachliche Koproduktion. Kiezdeutsch ist, ihrer Auffassung nach, eine Varietät des Deutschen, ein deutscher Dialekt. Trotzdem wird er, im Gegensatz zu anderen Dialekten, gesellschaftlich abgewertet. In dieser Hausarbeit möchte ich näher auf die Eigenheiten dieser Varietät eingehen, in Bezug auf die Frage weshalb Kiezdeutsch meistens von Jugendlichen gesprochen wird und welche Funktionen es für diese Altersgruppe trägt. Auch auf die Frage, wie Kiezdeutsch und seine jugendlichen Sprecher gesellschaftlich wahrgenommen werden, möchte ich zu sprechen kommen. Abschliessend möchte ich dann einen Überblick meiner Erkenntnisse geben. PDF, 30.03.2017.
Kiezdeutsch im Rahmen jugendsprachlicher Funktionen
ISBN: 9783668424906 bzw. 366842490X, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,6, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Sprache: Deutsch, Abstract: Durch Migration und interkulturelles Miteinander in ganz Deutschland hat sich, besonders in den multikulturellen Teilen der Großstädten, ein neuer Sprachstil herausgebildet, das sogenannte Kiezdeutsch. Kiezdeutsch ist häufig auch unter anderen Bezeichnungen bekannt. Manche nennen es Türkdeutsch, Kanakisch, oder auch Ghettosprache. Diese Sprachvariation wird besonders häufig von Jugendlichen türkischer Herkunft gesprochen, die der zweiten oder dritten Generation von Migranten angehören, aber in Deutschland geboren und aufgewachsen sind, so Tekin und Colliander. Kiezdeutsch wird von namhaften Sprachforschern als ethnolektale Varietät definiert. Andere beschreiben sie dagegen als Hybridsprache, die durch die Verschmelzung der deutschen und türkischen Sprache entstanden ist. Colliander und Tekin führen aus, dass sie auf der deutschen Umgangssprache basiert und jugendsprachliche Elemente aufweist. Eine der führenden Sprachforscherinnen zu diesem Sprachstil, Heike Wiese, definiert Kiezdeutsch, indem sie sagt, dass Kiezdeutsch interessanterweise sprachliche Gemeinsamkeiten über mehrere Regionen hinweg aufweist. Jedoch fließen immer auch regionale Dialekte in die Sprachvariation mit ein. Sie beschreibt weiterhin Kiezdeutsch als ein Element aus dem sprachlichen Repertoire der Jugendlichen, aber nicht das einzige. Sie beschreibt die oft klischeebehaftete Wahrnehmung dieses Ethnolekts, der oft als die Sprache aggressiver, ungebildeter, männlicher Jugendlicher dargestellt wird, dabei wird er gleichsam von weiblichen Sprechern und allgemein von Jugendlichen keiner bestimmten Herkunft gesprochen. Kiezdeutsch ist nach Wiese keinesfalls als Sprachverfall anzusehen, sondern vielmehr als erfolgreiche sprachliche Koproduktion. Kiezdeutsch ist, ihrer Auffassung nach, eine Varietät des Deutschen, ein deutscher Dialekt. Trotzdem wird er, im Gegensatz zu anderen Dialekten, gesellschaftlich abgewertet. In dieser Hausarbeit möchte ich näher auf die Eigenheiten dieser Varietät eingehen, in Bezug auf die Frage weshalb Kiezdeutsch meistens von Jugendlichen gesprochen wird und welche Funktionen es für diese Altersgruppe trägt. Auch auf die Frage, wie Kiezdeutsch und seine jugendlichen Sprecher gesellschaftlich wahrgenommen werden, möchte ich zu sprechen kommen. Abschließend möchte ich dann einen Überblick meiner Erkenntnisse geben.
Semantiktheorien (2017)
ISBN: 9783958094147 bzw. 3958094147, in Deutsch, Stauffenburg Verlag GmbH, neu, E-Book.
Lexikalische Semantik hat es mit Wortbedeutungen zu tun. Ihre Hauptaufgabe ist es, diese zu ermitteln und zu beschreiben. Dafür benötigt sie Beschreibungswerkzeuge. Diese wiederum werden von Semantiktheorien bereitgestellt. Wer immer lexikalische Semantik betreiben möchte, muss sich Fertigkeiten im Umgang mit diesen Werkzeugen aneignen. Hier setzt die Konzeption des Bandes an. Ähnlich wie bei den beiden Vorgängerbänden zu 'Pragmatiktheorien' und 'Syntaxtheorien' werden prominente Beschreibungsansätze vorgestellt. Als LeserIn dieses Buches kann man Spezialisten dabei zusehen, wie sie lexikalisch analysieren. Konkret geht es um die Wörter Fisch, fressen, fremd und wieder aus einem Zeitungstext, auf die sich alle Analysen beziehen. Dadurch soll vor allem eines gegeben werden: die Möglichkeit, verschiedene semantische Perspektiven, Erkenntnisinteressen, Beschreibungsmittel und Methoden der Ermittlung und Beschreibung von Bedeutungen gewinnbringend vergleichen zu können. Im Einzelnen sind in diesem Band vertreten: . Semiotisches Dreieck und semantische Relationen (Thorsten Roelcke), . Dekomposition bzw. Merkmalssemantik (Stefan Engelberg und Irene Rapp), . Prototypen- und Stereotypensemantik (Christina Gansel), . Wortfeldtheorie (Sven Staffeldt), . Konzeptuelle Semantik (Claudia Maienborn), . Kritische Kognitionslinguistik (Monika Schwarz-Friesel), . Korpuslinguistische Semantik (Petra Storjohann) und . Metapher und Metonymie (Jörg Hagemann). PDF, 24.04.2017.
Kiezdeutsch im Rahmen jugendsprachlicher Funktionen
ISBN: 9783668424906 bzw. 366842490X, in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,6, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Sprache: Deutsch, Abstract: Durch Migration und interkulturelles Miteinander in ganz Deutschland hat sich, besonders in den multikulturellen Teilen der Grossstädten, ein neuer Sprachstil herausgebildet, das sogenannte ... Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,6, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Sprache: Deutsch, Abstract: Durch Migration und interkulturelles Miteinander in ganz Deutschland hat sich, besonders in den multikulturellen Teilen der Grossstädten, ein neuer Sprachstil herausgebildet, das sogenannte Kiezdeutsch. Kiezdeutsch ist häufig auch unter anderen Bezeichnungen bekannt. Manche nennen es Türkdeutsch, Kanakisch, oder auch Ghettosprache. Diese Sprachvariation wird besonders häufig von Jugendlichen türkischer Herkunft gesprochen, die der zweiten oder dritten Generation von Migranten angehören, aber in Deutschland geboren und aufgewachsen sind, so Tekin und Colliander. Kiezdeutsch wird von namhaften Sprachforschern als ethnolektale Varietät definiert. Andere beschreiben sie dagegen als Hybridsprache, die durch die Verschmelzung der deutschen und türkischen Sprache entstanden ist. Colliander und Tekin führen aus, dass sie auf der deutschen Umgangssprache basiert und jugendsprachliche Elemente aufweist. Eine der führenden Sprachforscherinnen zu diesem Sprachstil, Heike Wiese, definiert Kiezdeutsch, indem sie sagt, dass Kiezdeutsch interessanterweise sprachliche Gemeinsamkeiten über mehrere Regionen hinweg aufweist. Jedoch fliessen immer auch regionale Dialekte in die Sprachvariation mit ein. Sie beschreibt weiterhin Kiezdeutsch als ein Element aus dem sprachlichen Repertoire der Jugendlichen, aber nicht das einzige. Sie beschreibt die oft klischeebehaftete Wahrnehmung dieses Ethnolekts, der oft als die Sprache aggressiver, ungebildeter, männlicher Jugendlicher dargestellt wird, dabei wird er gleichsam von weiblichen Sprechern und allgemein von Jugendlichen keiner bestimmten Herkunft gesprochen. Kiezdeutsch ist nach Wiese keinesfalls als Sprachverfall anzusehen, sondern vielmehr als erfolgreiche sprachliche Koproduktion. Kiezdeutsch ist, ihrer Auffassung nach, eine Varietät des Deutschen, ein deutscher Dialekt. Trotzdem wird er, im Gegensatz zu anderen Dialekten, gesellschaftlich abgewertet. In dieser Hausarbeit möchte ich näher auf die Eigenheiten dieser Varietät eingehen, in Bezug auf die Frage weshalb Kiezdeutsch meistens von Jugendlichen gesprochen wird und welche Funktionen es für diese Altersgruppe trägt. Auch auf die Frage, wie Kiezdeutsch und seine jugendlichen Sprecher gesellschaftlich wahrgenommen werden, möchte ich zu sprechen kommen. Abschliessend möchte ich dann einen Überblick meiner Erkenntnisse geben.
Semantiktheorien (eBook, PDF)
ISBN: 9783958094147 bzw. 3958094147, in Deutsch, Stauffenburg Verlag GmbH, neu, E-Book.
Lexikalische Semantik hat es mit Wortbedeutungen zu tun. Ihre Hauptaufgabe ist es, diese zu ermitteln und zu beschreiben. Dafür benötigt sie Beschreibungswerkzeuge. Diese wiederum werden von Semantiktheorien bereitgestellt. Wer immer lexikalische Semantik betreiben möchte, muss sich Fertigkeiten im Umgang mit diesen Werkzeugen aneignen. Hier setzt die Konzeption des Bandes an. Ähnlich wie bei den beiden Vorgängerbänden zu ´Pragmatiktheorien´ und ´Syntaxtheorien´ werden prominente Lexikalische Semantik hat es mit Wortbedeutungen zu tun. Ihre Hauptaufgabe ist es, diese zu ermitteln und zu beschreiben. Dafür benötigt sie Beschreibungswerkzeuge. Diese wiederum werden von Semantiktheorien bereitgestellt. Wer immer lexikalische Semantik betreiben möchte, muss sich Fertigkeiten im Umgang mit diesen Werkzeugen aneignen. Hier setzt die Konzeption des Bandes an. Ähnlich wie bei den beiden Vorgängerbänden zu ´Pragmatiktheorien´ und ´Syntaxtheorien´ werden prominente Beschreibungsansätze vorgestellt. Als LeserIn dieses Buches kann man Spezialisten dabei zusehen, wie sie lexikalisch analysieren. Konkret geht es um die Wörter Fisch, fressen, fremd und wieder aus einem Zeitungstext, auf die sich alle Analysen beziehen. Dadurch soll vor allem eines gegeben werden: die Möglichkeit, verschiedene semantische Perspektiven, Erkenntnisinteressen, Beschreibungsmittel und Methoden der Ermittlung und Beschreibung von Bedeutungen gewinnbringend vergleichen zu können. Im Einzelnen sind in diesem Band vertreten: •Semiotisches Dreieck und semantische Relationen (Thorsten Roelcke), •Dekomposition bzw. Merkmalssemantik (Stefan Engelberg und Irene Rapp), •Prototypen- und Stereotypensemantik (Christina Gansel), •Wortfeldtheorie (Sven Staffeldt), •Konzeptuelle Semantik (Claudia Maienborn), •Kritische Kognitionslinguistik (Monika Schwarz-Friesel), •Korpuslinguistische Semantik (Petra Storjohann) und •Metapher und Metonymie (Jörg Hagemann). Lieferzeit 1-2 Werktage.
Semantiktheorien (2017)
ISBN: 9783958094147 bzw. 3958094147, in Deutsch, Jörg Hagemann#Sven Staffeldt, neu, E-Book.
Lexikalische Analysen im Vergleich, Lexikalische Semantik hat es mit Wortbedeutungen zu tun. Ihre Hauptaufgabe ist es, diese zu ermitteln und zu beschreiben. Dafür benötigt sie Beschreibungswerkzeuge. Diese wiederum werden von Semantiktheorien bereitgestellt. Wer immer lexikalische Semantik betreiben möchte, muss sich Fertigkeiten im Umgang mit diesen Werkzeugen aneignen. Hier setzt die Konzeption des Bandes an. Ähnlich wie bei den beiden Vorgängerbänden zu ´Pragmatiktheorien´ und ´Syntaxtheorien´ werden prominente Beschreibungsansätze vorgestellt. Als LeserIn dieses Buches kann man Spezialisten dabei zusehen, wie sie lexikalisch analysieren. Konkret geht es um die Wörter Fisch, fressen, fremd und wieder aus einem Zeitungstext, auf die sich alle Analysen beziehen. Dadurch soll vor allem eines gegeben werden: die Möglichkeit, verschiedene semantische Perspektiven, Erkenntnisinteressen, Beschreibungsmittel und Methoden der Ermittlung und Beschreibung von Bedeutungen gewinnbringend vergleichen zu können. Im Einzelnen sind in diesem Band vertreten: Semiotisches Dreieck und semantische Relationen (Thorsten Roelcke), Dekomposition bzw. Merkmalssemantik (Stefan Engelberg und Irene Rapp), Prototypen- und Stereotypensemantik (Christina Gansel), Wortfeldtheorie (Sven Staffeldt), Konzeptuelle Semantik (Claudia Maienborn), Kritische Kognitionslinguistik (Monika Schwarz-Friesel), Korpuslinguistische Semantik (Petra Storjohann) und Metapher und Metonymie (Jörg Hagemann). PDF, 24.04.2017.
Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis (2017)
ISBN: 9783823390084 bzw. 3823390082, in Deutsch, neu, E-Book.
Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis, Die aufeinander aufbauenden Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis ermöglichen die Gestaltung eines innovativen, schülergemässen Französischunterrichts in der Sekundarstufe I und II. Die Einheiten konkretisieren neuere und neuste wissenschaftliche Erkenntnisse, u. A. die Ergebnisse der Hattie-Studie, für die Unterrichtspraxis in einer für Lehrende und Lernende nachvollziehbaren Form. Sie setzen die curricularen Vorgaben mit Hilfe von Themen und Inhalten um, die in jedem Fremdsprachenunterricht von besonderer Bedeutung sind. Gleichzeitig systematisieren sie die Erarbeitung der Sprachmittel für einzelne Jahrgangsstufen mit Hilfe abwechslungsreicher Aufgabenformate. An geeigneten Stellen sind lernfördernde Formen des Feedbacks in die einzelnen Unterrichtseinheiten integriert. Der umfängliche Download gestattet es Französischlehrerinnen und -lehrern, die zur Verfügung stehenden Materialien in Eigenverantwortung und in Absprache mit den Lernenden an ihren speziellen Unterrichtskontext anzupassen. PDF, 13.03.2017.
Semantiktheorien
ISBN: 9783958094147 bzw. 3958094147, in Deutsch, Jörg Hagemann#Sven Staffeldt, neu, E-Book.
Lexikalische Analysen im Vergleich, Lexikalische Semantik hat es mit Wortbedeutungen zu tun. Ihre Hauptaufgabe ist es, diese zu ermitteln und zu beschreiben. Dafür benötigt sie Beschreibungswerkzeuge. Diese wiederum werden von Semantiktheorien bereitgestellt. Wer immer lexikalische Semantik betreiben möchte, muss sich Fertigkeiten im Umgang mit diesen Werkzeugen aneignen. Hier setzt die Konzeption des Bandes an. Ähnlich wie bei den beiden Vorgängerbänden zu ´Pragmatiktheorien´ und ´Syntaxtheorien´ werden prominente Beschreibungsansätze vorgestellt. Als LeserIn dieses Buches kann man Spezialisten dabei zusehen, wie sie lexikalisch analysieren. Konkret geht es um die Wörter Fisch, fressen, fremd und wieder aus einem Zeitungstext, auf die sich alle Analysen beziehen. Dadurch soll vor allem eines gegeben werden: die Möglichkeit, verschiedene semantische Perspektiven, Erkenntnisinteressen, Beschreibungsmittel und Methoden der Ermittlung und Beschreibung von Bedeutungen gewinnbringend vergleichen zu können. Im Einzelnen sind in diesem Band vertreten: Semiotisches Dreieck und semantische Relationen (Thorsten Roelcke), Dekomposition bzw. Merkmalssemantik (Stefan Engelberg und Irene Rapp), Prototypen- und Stereotypensemantik (Christina Gansel), Wortfeldtheorie (Sven Staffeldt), Konzeptuelle Semantik (Claudia Maienborn), Kritische Kognitionslinguistik (Monika Schwarz-Friesel), Korpuslinguistische Semantik (Petra Storjohann) und Metapher und Metonymie (Jörg Hagemann).
Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis
ISBN: 9783823390084 bzw. 3823390082, in Deutsch, neu, E-Book.
Die aufeinander aufbauenden Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis ermöglichen die Gestaltung eines innovativen, schülergemäßen Französischunterrichts in der Sekundarstufe I und II. Die Einheiten konkretisieren neuere und neuste wissenschaftliche Erkenntnisse, u. A. die Ergebnisse der Hattie-Studie, für die Unterrichtspraxis in einer für Lehrende und Lernende nachvollziehbaren Form. Sie setzen die curricularen Vorgaben mit Hilfe von Themen und Inhalten um, die in jedem Fremdsprachenunterricht von besonderer Bedeutung sind. Gleichzeitig systematisieren sie die Erarbeitung der Sprachmittel für einzelne Jahrgangsstufen mit Hilfe abwechslungsreicher Aufgabenformate. An geeigneten Stellen sind lernfördernde Formen des Feedbacks in die einzelnen Unterrichtseinheiten integriert. Der umfängliche Download gestattet es Französischlehrerinnen und -lehrern, die zur Verfügung stehenden Materialien in Eigenverantwortung und in Absprache mit den Lernenden an ihren speziellen Unterrichtskontext anzupassen.
Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis
ISBN: 9783823390084 bzw. 3823390082, in Deutsch, neu, E-Book.
Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis, Die aufeinander aufbauenden Unterrichtseinheiten Französisch für die Praxis ermöglichen die Gestaltung eines innovativen, schülergemässen Französischunterrichts in der Sekundarstufe I und II. Die Einheiten konkretisieren neuere und neuste wissenschaftliche Erkenntnisse, u. A. die Ergebnisse der Hattie-Studie, für die Unterrichtspraxis in einer für Lehrende und Lernende nachvollziehbaren Form. Sie setzen die curricularen Vorgaben mit Hilfe von Themen und Inhalten um, die in jedem Fremdsprachenunterricht von besonderer Bedeutung sind. Gleichzeitig systematisieren sie die Erarbeitung der Sprachmittel für einzelne Jahrgangsstufen mit Hilfe abwechslungsreicher Aufgabenformate. An geeigneten Stellen sind lernfördernde Formen des Feedbacks in die einzelnen Unterrichtseinheiten integriert. Der umfängliche Download gestattet es Französischlehrerinnen und -lehrern, die zur Verfügung stehenden Materialien in Eigenverantwortung und in Absprache mit den Lernenden an ihren speziellen Unterrichtskontext anzupassen.