und die Hände auf Urlaub - 8 Angebote vergleichen

Preise20132014201520192020
Schnitt 19,78 16,84 17,02 17,00 17,00
Nachfrage
Bester Preis: 12,26 (vom 25.09.2013)
1
9783899301717 - Girgis Shoukry: und die Hände auf Urlaub. -
Girgis Shoukry

und die Hände auf Urlaub. -

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, in Deutsch, Schiler & Mücke Verlag, neu.

17,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, in stock, lieferbar.
und die Hände auf Urlaub. »Meine Gedichte« hat er einmal gesagt, »sollen aussehen wie die Menschen auf der Straße.« Über deren (tote) Dinge, die immer auch an seine gemahnen, durchdringt er kopf- und herzzeilenlang die Geschichten der Passanten. Ins Memento berührt. Entschieden. Behutsam »bittet er um Nachsicht und erklärt, dass man die Nomen töte, entreißt man ihnen die Verben.« »Wirf mir den Handschuh der Stille vors Herz.« Von Paul Celan stammt die Verszeile, die Hausschlüssel sein könnte in die entschiedene Demut dieses Dichters aus Sohag, dessen Augen sich ergeben in Fenstern, die erst das Haus schaffen. »Wenn wir ein Gedicht lesen, so stehen wir oft vor einer Tür, die wir öffnen, um auf weitere Türen zu stoßen. Das macht den Reiz, man kann auch sagen: die Schönheit des Gedichts aus« resümiert Joachim Sartorius in einem Essay. Ich denke, beim Übersetzen schafft man auf diese Art und Weise der nachschöpfenden Lektüre ebenso wie Türen, die man öffnet, ein zweites, drittes und viertes Original, das ohnedas Ursprüngliche, die erste... Buch.
2
9783899301717 - Girgis Shoukry: und die Hände auf Urlaub - Gedichte
Girgis Shoukry

und die Hände auf Urlaub - Gedichte

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, in Deutsch, Schiler Hans Verlag, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
und die Hände auf Urlaub: "Meine Gedichte" hat er einmal gesagt, "sollen aussehen wie die Menschen auf der Straße.? über deren (tote) Dinge, die immer auch an seine gemahnen, durchdringt er kopf- und herzzeilenlang die Geschichten der Passanten. Ins Memento berührt. Entschieden. Behutsam "bittet er um Nachsicht und erklärt, dass man die Nomen täte, entreißt man ihnen die Verben.? "Wirf mir den Handschuh der Stille vors Herz.? Von Paul Celan stammt die Verszeile, die Hausschlüssel sein könnte in die entschiedene Demut dieses Dichters aus Sohag, dessen Augen sich ergeben in Fenstern, die erst das Haus schaffen. "Wenn wir ein Gedicht lesen, so stehen wir oft vor einer Tür, die wir öffnen, um auf weitere Türen zu stoßen. Das macht den Reiz, man kann auch sagen: die Schönheit des Gedichts aus" resümiert Joachim Sartorius in einem Essay. Ich denke, beim übersetzen schafft man auf diese Art und Weise der nachsch?pfenden Lektüre ebenso wie Türen, die man öffnet, ein zweites, drittes und viertes Original, das ohne das Ursprüngliche, die erste Tür, nicht wäre, und folge auch bei diesem Versuch eines Versschmuggels dem Fazit Novalis: "Am Ende ist alle Poesie Übersetzung.? Jos" F.A. Oliver, Arabisch| Deutsch, Taschenbuch.
3
9783899301717 - Und die Hände auf Urlaub

Und die Hände auf Urlaub

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, in Deutsch, neu.

Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Lieferzeit: 11 Tage.
»Meine Gedichte« hat er einmal gesagt, »sollen aussehen wie die Menschen auf der Straße.« Über deren (tote) Dinge, die immer auch an seine gemahnen, durchdringt er kopf- und herzzeilenlang die Geschichten der Passanten. Ins Memento berührt. Entschieden. Behutsam »bittet er um Nachsicht und erklärt, dass man die Nomen töte, entreißt man ihnen die Verben.« »Wirf mir den Handschuh der Stille vors Herz.« Von Paul Celan stammt die Verszeile, die Hausschlüssel sein könnte in die entschiedene Demut dieses Dichters aus Sohag, dessen Augen sich ergeben in Fenstern, die erst das Haus schaffen. »Wenn wir ein Gedicht lesen, so stehen wir oft vor einer Tür, die wir öffnen, um auf weitere Türen zu stoßen. Das macht den Reiz, man kann auch sagen: die Schönheit des Gedichts aus« resümiert Joachim Sartorius in einem Essay. Ich denke, beim Übersetzen schafft man auf diese Art und Weise der nachschöpfenden Lektüre ebenso wie Türen, die man öffnet, ein zweites, drittes und viertes Original, das ohne das Ursprüngliche, die erste Tür, nicht wäre, und folge auch bei diesem Versuch eines Versschmuggels dem Fazit Novalis: »Am Ende ist alle Poesie Übersetzung.« José F.A. Oliver.
4
9783899301717 - Girgis Shoukry: und die Hände auf Urlaub : Gedichte
Girgis Shoukry

und die Hände auf Urlaub : Gedichte (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, vermutlich in Deutsch, Schiler Hans Verlag Dez 2007, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - »Meine Gedichte« hat er einmal gesagt, »sollen aussehen wie die Menschen auf der Straße.« Über deren (tote) Dinge, die immer auch an seine gemahnen, durchdringt er kopf- und herzzeilenlang die Geschichten der Passanten. Ins Memento berührt. Entschieden. Behutsam »bittet er um Nachsicht und erklärt, dass man die Nomen töte, entreißt man ihnen die Verben.« »Wirf mir den Handschuh der Stille vors Herz.« Von Paul Celan stammt die Verszeile, die Hausschlüssel sein könnte in die entschiedene Demut dieses Dichters aus Sohag, dessen Augen sich ergeben in Fenstern, die erst das Haus schaffen. »Wenn wir ein Gedicht lesen, so stehen wir oft vor einer Tür, die wir öffnen, um auf weitere Türen zu stoßen. Das macht den Reiz, man kann auch sagen: die Schönheit des Gedichts aus« resümiert Joachim Sartorius in einem Essay. Ich denke, beim Übersetzen schafft man auf diese Art und Weise der nachschöpfenden Lektüre ebenso wie Türen, die man öffnet, ein zweites, drittes und viertes Original, das ohne das Ursprüngliche, die erste Tür, nicht wäre, und folge auch bei diesem Versuch eines Versschmuggels dem Fazit Novalis: »Am Ende ist alle Poesie Übersetzung.« José F.A. Oliver 107 pp. Arabisch, Deutsch.
5
9783899301717 - Girgis Shoukry: und die Hände auf Urlaub
Symbolbild
Girgis Shoukry

und die Hände auf Urlaub (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, vermutlich in Deutsch, Schiler Hans Verlag Dez 2007, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K. [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
Neuware - »Meine Gedichte« hat er einmal gesagt, »sollen aussehen wie die Menschen auf der Straße.« Über deren (tote) Dinge, die immer auch an seine gemahnen, durchdringt er kopf- und herzzeilenlang die Geschichten der Passanten. Ins Memento berührt. Entschieden. Behutsam »bittet er um Nachsicht und erklärt, dass man die Nomen töte, entreißt man ihnen die Verben.« »Wirf mir den Handschuh der Stille vors Herz.« Von Paul Celan stammt die Verszeile, die Hausschlüssel sein könnte in die entschiedene Demut dieses Dichters aus Sohag, dessen Augen sich ergeben in Fenstern, die erst das Haus schaffen. »Wenn wir ein Gedicht lesen, so stehen wir oft vor einer Tür, die wir öffnen, um auf weitere Türen zu stoßen. Das macht den Reiz, man kann auch sagen: die Schönheit des Gedichts aus« resümiert Joachim Sartorius in einem Essay. Ich denke, beim Übersetzen schafft man auf diese Art und Weise der nachschöpfenden Lektüre ebenso wie Türen, die man öffnet, ein zweites, drittes und viertes Original, das ohne das Ursprüngliche, die erste Tür, nicht wäre, und folge auch bei diesem Versuch eines Versschmuggels dem Fazit Novalis: »Am Ende ist alle Poesie Übersetzung.« José F.A. Oliver 107 pp. Arabisch, Deutsch.
6
9783899301717 - Girgis Shoukry: Und die Hände auf Urlaub - Gedichte. Arab.-Dtsch.
Girgis Shoukry

Und die Hände auf Urlaub - Gedichte. Arab.-Dtsch.

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, in Deutsch, Schiler & Mücke Verlag, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Und die Hände auf Urlaub: »Meine Gedichte« hat er einmal gesagt, »sollen aussehen wie die Menschen auf der Straße.« Über deren (tote) Dinge, die immer auch an seine gemahnen, durchdringt er kopf- und herzzeilenlang die Geschichten der Passanten. Ins Memento berührt. Entschieden. Behutsam »bittet er um Nachsicht und erklärt, dass man die Nomen töte, entreißt man ihnen die Verben.« »Wirf mir den Handschuh der Stille vors Herz.« Von Paul Celan stammt die Verszeile, die Hausschlüssel sein könnte in die entschiedene Demut dieses Dichters aus Sohag, dessen Augen sich ergeben in Fenstern, die erst das Haus schaffen. »Wenn wir ein Gedicht lesen, so stehen wir oft vor einer Tür, die wir öffnen, um auf weitere Türen zu stoßen. Das macht den Reiz, man kann auch sagen: die Schönheit des Gedichts aus« resümiert Joachim Sartorius in einem Essay. Ich denke, beim Übersetzen schafft man auf diese Art und Weise der nachschöpfenden Lektüre ebenso wie Türen, die man öffnet, ein zweites, drittes und viertes Original, das ohne das Ursprüngliche, die erste Tür, nicht wäre, und folge auch bei diesem Versuch eines Versschmuggels dem Fazit Novalis: »Am Ende ist alle Poesie Übersetzung.« José F.A. Oliver, Deutsch| Arabisch, Taschenbuch.
7
9783899301717 - Shoukry, Girgis: und die Hände auf Urlaub
Shoukry, Girgis

und die Hände auf Urlaub (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
8
9783899301717 - Girgis Shoukry: und die Hände auf Urlaub
Girgis Shoukry

und die Hände auf Urlaub (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW FE

ISBN: 9783899301717 bzw. 3899301714, vermutlich in Deutsch, Schiler, H, neu, Erstausgabe.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei in der BRD, sofort lieferbar.
Gedichte, Buch, Buch.
Lade…