Modalität im Kontrast Deutsch-Arabisch: Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung (German Edition)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2018 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 29,12 | € 38,78 | € 53,31 | € 33,00 | € 44,52 |
Nachfrage |
1
Modalität im Kontrast Deutsch-Arabisch (2002)
DE PB NW
ISBN: 9783898212212 bzw. 3898212211, in Deutsch, Ibidem-Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Schweiz, Versandfertig innert 2-3 Wochen.
Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung, Die Modalität ist ein sprachliches Universal, das trotz seines universellen Charakters in seiner Ausprägung und seinen Ausdrucksformen kulturell determiniert ist. Die einzelsprachlichen und kulturell determinierten Besonderheiten des Ausdrucks von Modalität sind es auch, welche die Translation modaler Strukturen zur Herausforderung für jeden Übersetzer werden lassen. Der Übersetzer nimmt hier eine verantwortungsvolle Funktion als Mittler zwischen Welten bzw. zwischen Kulturkreisen wahr, eine Funktion, die weit über die rein sprachlichen Zeichen hinaus geht. In dieser Arbeit geht es in erster Linie um das Wesen der Modalpartikeln des Deutschen und der Bedeutungspartikeln des Arabischen, den Bezug des Muttersprachlers zu ihnen und die Probleme, mit denen der Übersetzer konfrontiert ist. Die Formeln, die explizit zum Ausdruck der Modalität im Arabischen dienen, werden erforscht. Die Forschungsergebnisse der arabischen Bedeutungspartikeln, welche die subjektive Stellung des Sprechers zum Gesagten ausdrücken, werden mit denen der deutschen Modalpartikeln kontrastiert. Das andere Ziel ist die Veranschaulichung von Möglichkeiten, die arabischen Bedeutungspartikeln mittels deutscher Modalpartikeln anhand empirischen Materials wiederzugeben. Der Autor: Nasser Mohamed, 1965 in Alexandria geboren, wo er 1987 sein erstes Chemie-Studium an der Universität Alexandria absolvierte. Im Wintersemester 1993/94 nahm er sein zweites Studium ´´Deutsch als Fremdsprache´´ an der Universität Bielefeld auf und schloss im Juni 2000 das Magisterstudium ab. Im Juni 2002 beendete er seine Promotion im Fach ´´Kontrastive Linguistik´´. Taschenbuch, 2002.
Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung, Die Modalität ist ein sprachliches Universal, das trotz seines universellen Charakters in seiner Ausprägung und seinen Ausdrucksformen kulturell determiniert ist. Die einzelsprachlichen und kulturell determinierten Besonderheiten des Ausdrucks von Modalität sind es auch, welche die Translation modaler Strukturen zur Herausforderung für jeden Übersetzer werden lassen. Der Übersetzer nimmt hier eine verantwortungsvolle Funktion als Mittler zwischen Welten bzw. zwischen Kulturkreisen wahr, eine Funktion, die weit über die rein sprachlichen Zeichen hinaus geht. In dieser Arbeit geht es in erster Linie um das Wesen der Modalpartikeln des Deutschen und der Bedeutungspartikeln des Arabischen, den Bezug des Muttersprachlers zu ihnen und die Probleme, mit denen der Übersetzer konfrontiert ist. Die Formeln, die explizit zum Ausdruck der Modalität im Arabischen dienen, werden erforscht. Die Forschungsergebnisse der arabischen Bedeutungspartikeln, welche die subjektive Stellung des Sprechers zum Gesagten ausdrücken, werden mit denen der deutschen Modalpartikeln kontrastiert. Das andere Ziel ist die Veranschaulichung von Möglichkeiten, die arabischen Bedeutungspartikeln mittels deutscher Modalpartikeln anhand empirischen Materials wiederzugeben. Der Autor: Nasser Mohamed, 1965 in Alexandria geboren, wo er 1987 sein erstes Chemie-Studium an der Universität Alexandria absolvierte. Im Wintersemester 1993/94 nahm er sein zweites Studium ´´Deutsch als Fremdsprache´´ an der Universität Bielefeld auf und schloss im Juni 2000 das Magisterstudium ab. Im Juni 2002 beendete er seine Promotion im Fach ´´Kontrastive Linguistik´´. Taschenbuch, 2002.
2
Modalität im Kontrast Deutsch - Arabisch. Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung (2002)
DE PB NW FE
ISBN: 9783898212212 bzw. 3898212211, in Deutsch, 368 Seiten, Ibidem Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
3
Modalität im Kontrast Deutsch - Arabisch. Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung (2002)
DE PB US FE
ISBN: 9783898212212 bzw. 3898212211, in Deutsch, 368 Seiten, Ibidem Verlag, Taschenbuch, gebraucht, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden, Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, ausverkauf.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, ausverkauf.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
4
Symbolbild
Modalität im Kontrast Deutsch-Arabisch: Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung (German Edition) (2002)
DE PB
ISBN: 9783898212212 bzw. 3898212211, in Deutsch, ibidem-Verlag, Taschenbuch.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, Ergodebooks.
ibidem-Verlag, 2002-09-16. Paperback. Used:Good.
Von Händler/Antiquariat, Ergodebooks.
ibidem-Verlag, 2002-09-16. Paperback. Used:Good.
5
Symbolbild
Modalität im Kontrast Deutsch-Arabisch: Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikel-Forschung (German Edition) (2002)
DE PB US
ISBN: 9783898212212 bzw. 3898212211, in Deutsch, ibidem-Verlag, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, Ergodebooks.
ibidem-Verlag, 2002-09-16. Paperback. Good.
Von Händler/Antiquariat, Ergodebooks.
ibidem-Verlag, 2002-09-16. Paperback. Good.
Lade…