Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis
8 Angebote vergleichen

Preise20132014201520192020
Schnitt 28,77 26,18 29,40 30,39 38,27
Nachfrage
Bester Preis: 13,98 (vom 27.09.2014)
1
9783891299562 - Esselborn, Karl: Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis
Symbolbild
Esselborn, Karl

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Indien ~DE NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, vermutlich in Deutsch, IUDICIUM Verlag GmbH, neu.

53,44 ($ 61,20)¹ + Versand: 6,99 ($ 8,00)¹ = 60,43 ($ 69,20)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Indien, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, A - Z Books.
IUDICIUM Verlag GmbH. New. 21,0 x 14,8 cm. Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen – ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich – verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer „Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft“ (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die „Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa“ entworfen wurde. Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne „interkulturelle Literaturdidaktik“ muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlich erweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte „kulturelle Handlungsfeld Literatur“ (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine „interkulturelle literarische Bildung“ (Wintersteiner) vermitteln zu können. Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt. Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
2
9783891299562 - Esselborn, Karl: Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis
Symbolbild
Esselborn, Karl

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Indien ~DE NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, vermutlich in Deutsch, IUDICIUM Verlag GmbH, neu.

35,62 ($ 40,80)¹ + Versand: 6,99 ($ 8,00)¹ = 42,61 ($ 48,80)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Indien, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BookVistas.
IUDICIUM Verlag GmbH. New. 21,0 x 14,8 cm. Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen – ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich – verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer „Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft“ (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die „Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa“ entworfen wurde. Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne „interkulturelle Literaturdidaktik“ muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlich erweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte „kulturelle Handlungsfeld Literatur“ (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine „interkulturelle literarische Bildung“ (Wintersteiner) vermitteln zu können. Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt. Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
3
9783891299562 - Esselborn: | Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis | Iudicium | 2010
Esselborn

| Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis | Iudicium | 2010

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, in Deutsch, Iudicium Verlag, neu.

Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen - ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich - verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer 'Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft' (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die 'Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa' entworfen wurde. Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne 'interkulturelle Literaturdidaktik' muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlich erweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte 'kulturelle Handlungsfeld Literatur' (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine 'interkulturelle literarische Bildung' (Wintersteiner) vermitteln zu können. Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt. Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
4
9783891299562 - Esselborn, Karl: Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis
Esselborn, Karl

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, in Deutsch, Iudicium Verlag, neu.

33,00 + Versand: 29,90 = 62,90
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, CO2 neutraler Versand.
Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen - ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich - verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer "Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft" (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die "Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa" entworfen wurde. Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne "interkulturelle Literaturdidaktik" muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlich erweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte "kulturelle Handlungsfeld Literatur" (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine "interkulturelle literarische Bildung" (Wintersteiner) vermitteln zu können. Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt. Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
5
9783891299562 - Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW AB

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, in Deutsch, neu, Hörbuch.

41,58 (Fr. 43,70)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, Lieferzeit: 2 Tage.
Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen - ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich - verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer "Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft" (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die "Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa" entworfen wurde.Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne "interkulturelle Literaturdidaktik" muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlich erweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte "kulturelle Handlungsfeld Literatur" (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine "interkulturelle literarische Bildung" (Wintersteiner) vermitteln zu können.Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt.Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
6
9783891299562 - Esselborn, Karl: Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis
Esselborn, Karl

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, vermutlich in Deutsch, Iudicium, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit 1-3 Werktage, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen - ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich - verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer "Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft" (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die "Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa" entworfen wurde.Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne "interkulturelle Literaturdidaktik" muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlicherweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte "kulturelle Handlungsfeld Literatur" (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine "interkulturelle literarische Bildung" (Wintersteiner) vermitteln zu können.Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt.Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
7
9783891299562 - Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, in Deutsch, Iudicium, gebundenes Buch, neu.

33,00 + Versand: 3,95 = 36,95
unverbindlich
Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen - ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich - verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer ´´Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft´´ (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen - ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich - verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer ´´Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft´´ (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die ´´Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa´´ entworfen wurde. Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne ´´interkulturelle Literaturdidaktik´´ muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlicherweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte ´´kulturelle Handlungsfeld Literatur´´ (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine ´´interkulturelle literarische Bildung´´ (Wintersteiner) vermitteln zu können. Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt. Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen. Sofort lieferbar Lieferzeit 1-2 Werktage.
8
9783891299562 - Karl Esselborn: Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis
Karl Esselborn

Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783891299562 bzw. 3891299567, in Deutsch, Iudicium Verlag, neu.

33,00 + Versand: 3,50 = 36,50
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Sofort lieferbar.
Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis, Die Vermittlung deutschsprachiger Literatur an Leser und Hörer anderer Sprachen und Kulturen ob in einer Deutschen Fremdsprachenphilologie (Auslandsgermanistik), in der Schule, im Fremdsprachenunterricht oder im privaten Bereich verlangt eine spezifische literarische und didaktische Theorie und Praxis, die im Rahmen einer Interkulturellen Literaturwissenschaft als europäischer Kulturwissenschaft (Gutjahr) zu entwickeln ist, wie sie in der aktuellen Diskussion über die Zukunftsperspektiven der Germanistik in Europa entworfen wurde.Sie führt über die traditionelle Inlandsgermanistik ebenso hinaus wie über die verengte Perspektive eines Fremdsprachenunterrichts, der, von standardisierten Lernzielen und einem kurzschlüssigen Praxisbezug dominiert, Literatur immer weniger als Teil der Sprach- und Kulturvermittlung versteht. Eine moderne interkulturelle Literaturdidaktik muss von einem transnationalen, auch außereuropäische Traditionen einschließenden, kulturwissenschaftlich erweiterten Literaturbegriff ausgehen und das gesamte kulturelle Handlungsfeld Literatur (Abraham/Kepser) zu ihrem Gegenstand machen, um (zeitgenössische) fremdsprachige Literatur in ihrem kulturellen Kontext zu erschließen und eine interkulturelle literarische Bildung (Wintersteiner) vermitteln zu können.Dafür werden hier, ausgehend von Geschichte und aktueller Situation der fremdsprachigen (deutschen) Literaturdidaktik, zentrale Themen wie das Verhältnis von Literatur zu Landes- und Kulturkunde, Mehrsprachigkeit und Übersetzung, literarisches Lesen, länderspezifische Kanones und Literaturgeschichten der deutschsprachigen Literatur usw. behandelt.Ein zweiter Teil stellt einzelne literarische Gattungen wie Lyrik und Lied, kurze Prosaformen (z.B. Kurzgeschichte, Märchen, Fabel), szenisches Spiel, audiovisuelle Literatur usw. und wichtige interkulturelle Themen wie Fremdheitserfahrungen, Reisen, Migration oder kulturelle Hybridität vor und diskutiert Möglichkeiten ihrer didaktischen Erschließung anhand konkreter Textbeispiele. Interessierte Literaturvermittler an Universitäten, Schulen oder in Fremdsprachenkursen können auch, abgesehen von der theoretischen Fundierung, gezielt einzelne Bereiche und Themen herausgreifen und die vorgestellten didaktischen Modelle nutzen.
Lade…