Von dem Buch Kultur und Übersetzung haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Kultur und Übersetzung100%: Transcript: Kultur und Übersetzung (ISBN: 9783839429631) 2017, transcript Verlag, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Kultur und Übersetzung67%: Herausgeber: Lavinia Heller: Kultur und Übersetzung (ISBN: 9783837629637) Transcript Verlag, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Kultur und Übersetzung - 15 Angebote vergleichen

Bester Preis: 34,99 (vom 02.03.2017)
1
9783839429631 - Transcript: Kultur und Übersetzung
Transcript

Kultur und Übersetzung (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich DE NW EB

ISBN: 9783839429631 bzw. 3839429633, in Deutsch, Transcript Verlag, neu, E-Book.

Studien zu einem begrifflichen Verhältnis Die Selbstverständlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der Übersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zusammengesetzten Begriffen wie etwa »kulturelle Übersetzung« oder »Kulturübersetzung«, die im derzeitigen translations-, kultur- und sozialwissenschaftlichen Diskurs Hochkonjunktur haben. Dabei bleibt häufig unreflektiert, in welchem (begrifflichen) Verhältnis »Übersetzung« und »Kultur« in den unterschiedlichen translationsbezogenen Diskursen zu denken sind und welche Innovation der Übersetzungsbegriff außerhalb der translationswissenschaftlichen Theoriediskussion einbringt. Die Beiträger des Bandes diskutieren diese Fragen aus einer historischen, kulturwissenschaftlichen, philosophischen, soziologischen und translationswissenschaftlichen Perspektive. 28.02.2017, PDF.
2
9783839429631 - Transcript: Kultur und Übersetzung
Transcript

Kultur und Übersetzung (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW EB

ISBN: 9783839429631 bzw. 3839429633, in Deutsch, Transcript Verlag, neu, E-Book.

39,56 (Fr. 44,90)¹ + Versand: 15,86 (Fr. 18,00)¹ = 55,42 (Fr. 62,90)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Studien zu einem begrifflichen Verhältnis, Die Selbstverständlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der Übersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zusammengesetzten Begriffen wie etwa »kulturelle Übersetzung« oder »Kulturübersetzung«, die im derzeitigen translations-, kultur- und sozialwissenschaftlichen Diskurs Hochkonjunktur haben. Dabei bleibt häufig unreflektiert, in welchem (begrifflichen) Verhältnis »Übersetzung« und »Kultur« in den unterschiedlichen translationsbezogenen Diskursen zu denken sind und welche Innovation der Übersetzungsbegriff ausserhalb der translationswissenschaftlichen Theoriediskussion einbringt. Die Beiträger des Bandes diskutieren diese Fragen aus einer historischen, kulturwissenschaftlichen, philosophischen, soziologischen und translationswissenschaftlichen Perspektive. PDF, 28.02.2017.
3
3837629635 - Kultur und Übersetzung

Kultur und Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 3837629635 bzw. 9783837629637, in Deutsch, Transcript Verlag, Taschenbuch, neu.

34,99 + Versand: 7,50 = 42,49
unverbindlich
Kultur und Übersetzung ab 34.99 € als Taschenbuch: Studien zu einem begrifflichen Verhältnis Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft. Aus dem Bereich: Bücher,.
4
9783837629637 - Lavinia Heller: Kultur und Übersetzung - Studien zu einem begrifflichen Verhältnis
Lavinia Heller

Kultur und Übersetzung - Studien zu einem begrifflichen Verhältnis

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783837629637 bzw. 3837629635, in Deutsch, Transcript Verlag, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Kultur und Übersetzung: Die Selbstverständlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der "bersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zusammengesetzten Begriffen wie etwa `kulturelle Übersetzung` oder `Kultur?bersetzung`, die im derzeitigen translations-, kultur- und sozialwissenschaftlichen Diskurs Hochkonjunktur haben. Dabei bleibt häufig unreflektiert, in welchem (begrifflichen) Verhältnis `Übersetzung` und `Kultur` in den unterschiedlichen translationsbezogenen Diskursen zu denken sind und welche Innovation der Übersetzungsbegriff außerhalb der translationswissenschaftlichen Theoriediskussion einbringt.Die Beiträger des Bandes diskutieren diese Fragen aus einer historischen, kulturwissenschaftlichen, philosophischen, soziologischen und translationswissenschaftlichen Perspektive. Taschenbuch.
5
9783839429631 - Lavinia Heller: Kultur und Übersetzung - Studien zu einem begrifflichen Verhältnis
Lavinia Heller

Kultur und Übersetzung - Studien zu einem begrifflichen Verhältnis

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783839429631 bzw. 3839429633, in Deutsch, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Kultur und Übersetzung: Die Selbstverständlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der "bersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zusammengesetzten Begriffen wie etwa "kulturelle "bersetzung" oder "Kultur?bersetzung", die im derzeitigen translations-, kultur- und sozialwissenschaftlichen Diskurs Hochkonjunktur haben. Dabei bleibt häufig unreflektiert, in welchem (begrifflichen) Verhältnis "Übersetzung" und "Kultur" in den unterschiedlichen translationsbezogenen Diskursen zu denken sind und welche Innovation der Übersetzungsbegriff außerhalb der translationswissenschaftlichen Theoriediskussion einbringt.Die Beiträger des Bandes diskutieren diese Fragen aus einer historischen, kulturwissenschaftlichen, philosophischen, soziologischen und translationswissenschaftlichen Perspektive. Ebook.
6
3837629635 - Kultur und Übersetzung

Kultur und Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 3837629635 bzw. 9783837629637, vermutlich in Deutsch, Transcript Verlag, Taschenbuch, neu.

34,99 + Versand: 7,50 = 42,49
unverbindlich
Kultur und Übersetzung ab 34.99 € als Taschenbuch: Studien zu einem begrifflichen Verhältnis. Aus dem Bereich: Bücher,.
7
9783837629637 - Heller, Lavinia: Kultur und bersetzung
Heller, Lavinia

Kultur und bersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW

ISBN: 9783837629637 bzw. 3837629635, vermutlich in Deutsch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, 4 Werktage.
Die Selbstverstndlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der bersetzungs-, sondern auch der, Die Selbstverstndlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der bersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zus, Kartoniert / Broschiert, Geisteswissenschaften/Kunst/Musik.
8
9783839429631 - Kultur und Übersetzung

Kultur und Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783839429631 bzw. 3839429633, in Deutsch, transcript Verlag, Taschenbuch, neu.

34,99 + Versand: 7,50 = 42,49
unverbindlich
Kultur und Übersetzung ab 34.99 € als pdf eBook: Studien zu einem begrifflichen Verhältnis. Aus dem Bereich: eBooks, Fachthemen & Wissenschaft, Literaturwissenschaft,.
9
3837629635 - Kultur und Übersetzung

Kultur und Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 3837629635 bzw. 9783837629637, in Deutsch, neu.

Kultur und Übersetzung ab 34.99 EURO Studien zu einem begrifflichen Verhältnis Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft.
10
9783839429631 - Redaktion: Heller, Lavinia: Kultur und Übersetzung (eBook, PDF)
Redaktion: Heller, Lavinia

Kultur und Übersetzung (eBook, PDF)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783839429631 bzw. 3839429633, in Deutsch, transcript Verlag, neu, E-Book.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Die Selbstverständlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der Übersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zusammengesetzten Begriffen wie etwa »kulturelle Übersetzung« oder »Kulturübersetzung«, die im derzeitigen translations-, kultur- und sozialwissenschaftlichen Diskurs Hochkonjunktur haben. Dabei bleibt häufig unreflektiert, in welchem (begrifflichen) Verhältnis »Übersetzung« und »Kultur« in den unterschiedlichen translationsbezogenen Die Selbstverständlichkeit, mit der seit einigen Jahren nicht nur der Übersetzungs-, sondern auch der Kulturbegriff beansprucht werden, manifestiert sich in zusammengesetzten Begriffen wie etwa »kulturelle Übersetzung« oder »Kulturübersetzung«, die im derzeitigen translations-, kultur- und sozialwissenschaftlichen Diskurs Hochkonjunktur haben. Dabei bleibt häufig unreflektiert, in welchem (begrifflichen) Verhältnis »Übersetzung« und »Kultur« in den unterschiedlichen translationsbezogenen Diskursen zu denken sind und welche Innovation der Übersetzungsbegriff außerhalb der translationswissenschaftlichen Theoriediskussion einbringt.Die Beiträger des Bandes diskutieren diese Fragen aus einer historischen, kulturwissenschaftlichen, philosophischen, soziologischen und translationswissenschaftlichen Perspektive. Lieferzeit 1-2 Werktage.
Lade…