Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und Guadeloupe als von
5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2018 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 25,63 | € 26,16 | € 27,48 | € 22,99 |
Nachfrage |
1
Symbolbild
Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und Guadeloupe (2010)
DE PB NW
ISBN: 9783640585519 bzw. 3640585518, in Deutsch, Grin Verlag Gmbh Apr 2010, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, sparbuchladen [52968077], Göttingen, Germany.
Besorgungstitel - vorauss. Lieferzeit 3-5 Tage. Neuware - Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Technische Universität Dresden, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Frage, inwiefern von einem Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und der ehemaligen Kolonie Guadeloupe in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart gesprochen werden kann. Um diese Frage zu beantworten, wird nach einer kurzen geographischen Einführung ein erster Blick auf die Geschichte und die soziolinguistischen Entwicklungen der Region geworfen, die das Verständnis der aktuellen Sprachsituation erleichtern können. Im folgenden Kapitel wird es auf die Sprachen, die heute auf Guadeloupe verwendet werden, und ihren heutigen Status eingegangen. Danach wird das Kreolische in Hinsicht auf eine mögliche Abstammung vom Französischen untersucht. Die folgenden Kapitel zeigen auf, wie sich die Sprachsituation seit der Departementalisierung zugunsten des Französischen geändert hat und welche Aufwertungsversuche des Kreolischen in verschiedenen Bereichen unternommen wurden. Abschließend wird es in Anlehnung an eine Studie der Augsburger Romanistin Ursula Reutner näher auf den Spracherwerb und die Sprachverwendung der kreolischen und französischen Sprache auf Guadeloupe eingegangen und es wird versucht die in der Überschrift angekündigte Frage zu beantworten. 48 pp. Deutsch.
Besorgungstitel - vorauss. Lieferzeit 3-5 Tage. Neuware - Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Technische Universität Dresden, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Frage, inwiefern von einem Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und der ehemaligen Kolonie Guadeloupe in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart gesprochen werden kann. Um diese Frage zu beantworten, wird nach einer kurzen geographischen Einführung ein erster Blick auf die Geschichte und die soziolinguistischen Entwicklungen der Region geworfen, die das Verständnis der aktuellen Sprachsituation erleichtern können. Im folgenden Kapitel wird es auf die Sprachen, die heute auf Guadeloupe verwendet werden, und ihren heutigen Status eingegangen. Danach wird das Kreolische in Hinsicht auf eine mögliche Abstammung vom Französischen untersucht. Die folgenden Kapitel zeigen auf, wie sich die Sprachsituation seit der Departementalisierung zugunsten des Französischen geändert hat und welche Aufwertungsversuche des Kreolischen in verschiedenen Bereichen unternommen wurden. Abschließend wird es in Anlehnung an eine Studie der Augsburger Romanistin Ursula Reutner näher auf den Spracherwerb und die Sprachverwendung der kreolischen und französischen Sprache auf Guadeloupe eingegangen und es wird versucht die in der Überschrift angekündigte Frage zu beantworten. 48 pp. Deutsch.
2
Symbolbild
Sprach- Und Kulturtransfer Zwischen Frankreich Und Guadeloupe (2009)
DE PB NW
ISBN: 9783640585519 bzw. 3640585518, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, BuySomeBooks [52360437], Las Vegas, NV, U.S.A.
Paperback. 92 pages. Dimensions: 8.2in. x 5.8in. x 0.3in.Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Linguistik, Note: 1, 0, Technische Universitt Dresden, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit beschftigt sich mit der Frage, inwiefern von einem Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und der ehemaligen Kolonie Guadeloupe in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart gesprochen werden kann. Um diese Frage zu beantworten, wird nach einer kurzen geographischen Einfhrung ein erster Blick auf die Geschichte und die soziolinguistischen Entwicklungen der Region geworfen, die das Verstndnis der aktuellen Sprachsituation erleichtern knnen. Im folgenden Kapitel wird es auf die Sprachen, die heute auf Guadeloupe verwendet werden, und ihren heutigen Status eingegangen. Danach wird das Kreolische in Hinsicht auf eine mgliche Abstammung vom Franzsischen untersucht. Die folgenden Kapitel zeigen auf, wie sich die Sprachsituation seit der Departementalisierung zugunsten des Franzsischen gendert hat und welche Aufwertungsversuche des Kreolischen in verschiedenen Bereichen unternommen wurden. Abschlieend wird es in Anlehnung an eine Studie der Augsburger Romanistin Ursula Reutner nher auf den Spracherwerb und die Sprachverwendung der kreolischen und franzsischen Sprache auf Guadeloupe eingegangen und es wird versucht die in der berschrift angekndigte Frage zu beantworten. This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN.
Paperback. 92 pages. Dimensions: 8.2in. x 5.8in. x 0.3in.Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Linguistik, Note: 1, 0, Technische Universitt Dresden, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit beschftigt sich mit der Frage, inwiefern von einem Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und der ehemaligen Kolonie Guadeloupe in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart gesprochen werden kann. Um diese Frage zu beantworten, wird nach einer kurzen geographischen Einfhrung ein erster Blick auf die Geschichte und die soziolinguistischen Entwicklungen der Region geworfen, die das Verstndnis der aktuellen Sprachsituation erleichtern knnen. Im folgenden Kapitel wird es auf die Sprachen, die heute auf Guadeloupe verwendet werden, und ihren heutigen Status eingegangen. Danach wird das Kreolische in Hinsicht auf eine mgliche Abstammung vom Franzsischen untersucht. Die folgenden Kapitel zeigen auf, wie sich die Sprachsituation seit der Departementalisierung zugunsten des Franzsischen gendert hat und welche Aufwertungsversuche des Kreolischen in verschiedenen Bereichen unternommen wurden. Abschlieend wird es in Anlehnung an eine Studie der Augsburger Romanistin Ursula Reutner nher auf den Spracherwerb und die Sprachverwendung der kreolischen und franzsischen Sprache auf Guadeloupe eingegangen und es wird versucht die in der berschrift angekndigte Frage zu beantworten. This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN.
3
Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und Guadeloupe
DE PB NW
ISBN: 3640585518 bzw. 9783640585519, in Deutsch, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu.
Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und Guadeloupe ab 22.99 € als Taschenbuch: 1. Auflage.. Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft,.
5
Sprach- und Kulturtransfer zwischen Frankreich und Guadeloupe (2013)
DE PB NW
ISBN: 9783640585519 bzw. 3640585518, in Deutsch, 48 Seiten, Grin Verlag Gmbh, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…