Der Translationsprozess: Eine Darstellung am praktischen Beispiel der Übersetzung der Website des Hotels Rey Juan Carlos I. aus dem Spanischen ins Deutsche (German Edition)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 73,75 | € 68,00 | € 73,19 | € 81,65 |
Nachfrage |
1
Der Translationsprozess
DE NW
ISBN: 9783639209907 bzw. 3639209907, in Deutsch, VDM Verlag, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Bücher und alle Bestellungen die ein Buch enthalten sind versandkostenfrei, sonstige Bestellungen innerhalb Deutschland EUR 3,-, ab EUR 20,- kostenlos, Versandfertig in 2 - 3 Tagen.
Eine Darstellung am praktischen Beispiel der Übersetzung der Website des Hotels Rey Juan Carlos I. aus dem Spanischen ins Deutsche, Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.A. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann.
Eine Darstellung am praktischen Beispiel der Übersetzung der Website des Hotels Rey Juan Carlos I. aus dem Spanischen ins Deutsche, Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.A. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann.
2
Der Translationsprozess
DE NW
ISBN: 9783639209907 bzw. 3639209907, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Versandfertig innert 3 - 5 Werktagen.
Eine Darstellung am praktischen Beispiel der Übersetzung der Website des Hotels Rey Juan Carlos I. aus dem Spanischen ins Deutsche, Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Mass an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.A. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann.
Eine Darstellung am praktischen Beispiel der Übersetzung der Website des Hotels Rey Juan Carlos I. aus dem Spanischen ins Deutsche, Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Mass an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.A. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann.
3
Der Translationsprozess: Eine Darstellung am praktischen Beispiel der Übersetzung der Website des Hotels Rey Juan Carlos I. aus dem Spanischen ins Deutsche (German Edition) (2009)
DE PB NW
ISBN: 9783639209907 bzw. 3639209907, in Deutsch, 176 Seiten, VDM Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, Serendipity UnLtd.
Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.A. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann. Paperback, Label: VDM Verlag, VDM Verlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2009-10-30, Studio: VDM Verlag.
Von Händler/Antiquariat, Serendipity UnLtd.
Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.A. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann. Paperback, Label: VDM Verlag, VDM Verlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2009-10-30, Studio: VDM Verlag.
4
Der Translationsprozess von Marko Bliesener (2009, Taschenbuch)
DE PB NW
ISBN: 9783639209907 bzw. 3639209907, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferart: Flat, Lieferung: Weltweit, Artikelstandort: 37574 Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, aha-buch - AHA-BUCH.
Festpreisangebot.
Von Händler/Antiquariat, aha-buch - AHA-BUCH.
Festpreisangebot.
5
Bliesener, Marko: Der Translationsprozess #L#
DE NW
ISBN: 9783639209907 bzw. 3639209907, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferart: Free, Lieferung: Deutschland, Artikelstandort: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, averdo-online.
Festpreisangebot.
Von Händler/Antiquariat, averdo-online.
Festpreisangebot.
Lade…