In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc
8 Angebote vergleichen

Preise20192020202120222023
Schnitt 179,90 151,20 127,52 119,80 104,23
Nachfrage
Bester Preis: 68,00 (vom 29.04.2014)
1
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 e
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 e (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC US

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, vermutlich in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch, gebraucht.

149,90 + Versand: 6,95 = 156,85
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, BUCHSERVICE / ANTIQUARIAT Lars Lutzer [53994756], Wahlstedt, Germany.
In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In deutscher Sprache. 500 pages. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm.
2
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc
Symbolbild
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, vermutlich in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch.

122,98 ($ 145,85)¹ + Versand: 7,12 ($ 8,45)¹ = 130,10 ($ 154,30)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BOOK-SERVICE Lars Lutzer - ANTIQUARIAN BOOKS - LITERATURE SEARCH *** BOOKSERVICE *** ANTIQUARIAN RESEARCH.
Artemis & Winkler, 2003. 2003. Hardcover. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm. In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden.
3
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc
Symbolbild
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, vermutlich in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch.

121,79 ($ 122,77)¹ + Versand: 7,11 ($ 7,17)¹ = 128,90 ($ 129,94)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BOOK-SERVICE Lars Lutzer - ANTIQUARIAN BOOKS - LITERATURE SEARCH *** BOOKSERVICE *** ANTIQUARIAN RESEARCH.
Artemis & Winkler, 2003. 2003. Hardcover. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm. In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden.
4
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc
Symbolbild
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, vermutlich in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch.

105,54 ($ 114,67)¹ + Versand: 7,13 ($ 7,75)¹ = 112,67 ($ 122,42)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BOOK-SERVICE Lars Lutzer - ANTIQUARIAN BOOKS - LITERATURE SEARCH *** BOOKSERVICE *** ANTIQUARIAN RESEARCH.
Artemis & Winkler, 2003. 2003. Hardcover. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm. In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden.
5
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971
Symbolbild
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, vermutlich in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch.

154,18 ($ 171,22)¹ + Versand: 7,15 ($ 7,94)¹ = 161,33 ($ 179,16)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BOOK-SERVICE Lars Lutzer - ANTIQUARIAN BOOKS - LITERATURE SEARCH *** BOOKSERVICE *** ANTIQUARIAN RESEARCH.
Artemis & Winkler, 2003. 2003. Hardcover. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm. In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden.
6
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971
Symbolbild
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, vermutlich in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch.

132,06 ($ 160,40)¹ + Versand: 7,11 ($ 8,64)¹ = 139,17 ($ 169,04)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BOOK-SERVICE Lars Lutzer - ANTIQUARIAN BOOKS - LITERATURE SEARCH *** BOOKSERVICE *** ANTIQUARIAN RESEARCH.
Artemis & Winkler, 2003. 2003. Hardcover. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm. In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück 'Onkel Wanja' uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden.
7
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC US

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch, gebraucht, guter Zustand.

95,90 + Versand: 6,99 = 102,89
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, BUCHSERVICE / ANTIQUARIAT Lars-Lutzer *** LITERATUR RECHERCHE *** ANTIQUARISCHE SUCHE, 23812 Wahlstedt.
2003 Hardcover 500 S. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm Zustand: gebraucht - sehr gut, In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück `Onkel Wanja` uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Versand D: 6,99 EUR Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück `Onkel Wanja` uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden, Angelegt am: 22.10.2012.
8
9783538054288 - Anton Tschechow (Autor): In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc
Anton Tschechow (Autor)

In der Sommerfrische: Erzählungen 1880 - 1887 Winkler Weltliteratur Dünndruckausgabe [Gebundene Ausgabe] Erzählende Literatur Literaturwissenschaften Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 ersc (2003)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC US

ISBN: 9783538054288 bzw. 3538054282, Band: 1, in Deutsch, Artemis & Winkler, gebundenes Buch, gebraucht, guter Zustand.

102,90 + Versand: 6,99 = 109,89
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, BUCHSERVICE / ANTIQUARIAT Lars-Lutzer *** LITERATUR RECHERCHE *** ANTIQUARISCHE SUCHE, 23812 Wahlstedt.
2003 Hardcover 500 S. 20,2 x 12,8 x 1,8 cm Zustand: gebraucht - sehr gut, In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück `Onkel Wanja` uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden Literatur Belletristik Erzählende Literatur ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 Versand D: 6,99 EUR Literatur Belletristik Erzählende Literaturwissenschaften ISBN-10 3-538-05428-2 / 3538054282 ISBN-13 978-3-538-05428-8 / 9783538054288 In neuer Übersetzung: Entdecken Sie Tschechow neu! Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors in Deutschland beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. Übersetzt von: Vera Bischitzky, Kay Borowsky, Barbara Conrad, Ulrike Lange, Barbara Schaefer, Dorothea Trottenberg und Marianne Wiebe. Mit einem Nachwort von Gerhard Bauer, Anmerkungen, Zeittafel und Glossar. Band 1 der Neuausgabe enthält 58 Erzählungen aus den Jahren 1880-1887: Für nichts als ein paar Äpfel Ein Fall aus der Gerichtspraxis Der Tod eines Beamten Der kleine Bösewicht Der Dicke und der Dünne Auf See Die Beamtenprüfung Chirurgie Ein Chamäleon Im Heim für unheilbar Kranke und Alte Austern Lebendige Chronologie Kroppzeug Schererei Ein Name mit Pferd Der Jäger Der Übeltäter Der Bräutigam und der Papa Unteroffizier Prischibejew In der Fremde Alt geworden Kummer Der Zyniker Die Nacht auf dem Friedhof Pech Gram Die Nacht vor der Verhandlung Die Hexe Ein Scherz Agafja Ein Alptraum Grischa In der Osternacht Männerbekanntschaft In der Sommerfrische Lebensüberdruß Der Roman mit dem Kontrabaß Die Choristin Der Lehrer Der Rosastrumpf Ein Unglück Der Reisende erster Klasse Kostgänger Im Dunkeln Eine Lappalie Unleidliche Menschen Die Rache Im Gericht Sumpf Der Redner Ein Malheur Das Kunstwerk Wanka Feinde Werotschka Ein schutzloses Wesen Typhus Der Untersuchungsrichter Über Jahrzehnte hat die erstmals zwischen 1968 und 1971 erschienene Tschechow-Ausgabe in der Winkler Weltliteratur wesentlich zur Verbreitung und Bekanntheit des Autors beigetragen. Die Neuausgabe stellt in sechs Bänden die Erzählungen, kleinen Romane und Dramen des großen russischen Schriftstellers in neuer Übersetzung vor. In Anton Tschechow ist früh der geniale Erzähler erkannt worden, den man seit langem zum unverzichtbaren Bestand der Weltliteratur zählt. Geistreich, kritisch und wortgewandt geht er in seinen Erzählungen gesellschaftlichen Missständen, persönlichen Schrullen und anderen Eigenheiten der ihn umgebenden Welt auf den Grund. Dass er dabei die Liebe zu seinen Figuren bewahrt und zugleich das Allgemeinmenschliche hinter den Besonderheiten nie aus den Augen verliert, ist das Geheimnis seines Erfolgs. Die Neuübersetzung von einem qualifizierten und erfahrenen Übersetzerteam unter Federführung von Gerhard Bauer arbeitet den oft ironischen Unterton, die Leichtigkeit und stets souveräne Distanz in einer flüssig lesbaren und dennoch dem Original präzise folgenden Sprache heraus. Vorgelegt werden in einer klassisch-repräsentativen Auswahl vor allem die vielen bekannten, oft lange schon kanonisierten Erzählungen, deren Lebendigkeit und Frische es neu zu entdecken gilt. AutorAnton Tschechow, geb. am 29. Januar 1860 als Sohn eines kleinen Händlers in der südrussischen Hafenstadt Taganrog, studierte Medizin und machte sich schon während des Studiums mit humoristischen Geschichten einen Namen. 1890 unternahm der bereits lungenkranke Tschechow eine Reise auf die Sträflingsinsel Sachalin, um von den Bedingungen im Strafvollzug im Zarenreich zu berichten. Bereits während seines Arztpraktikums wurde sein Stück `Onkel Wanja` uraufgeführt. 1892-99 lebte Tschechow als Landarzt und Schriftsteller auf seinem Landgut in Melicho bei Moskau. 1899 siedelte er wegen seiner Lungentuberkulose nach Jalta um. 1901 heiratete er Olga Knipper, eine Schauspielerin, die oft die Titelrollen in seinen Stücken auf der Bühne des Moskauer Künstlertheaters spielte. Tschechow starb am 15. Juli 1904 in Badenweiler. Anton Tschechow (1860 - 1904) wurde im südrussischen Taganrog als Sohn eines Kaufmanns geboren, studierte in Moskau Medizin, war Arzt und schrieb ab 1880 für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften (bis 1886 unter dem Pseudonym Tschechonte) zahlreiche Erzählungen und eine Reihe von kleinen Romanen. Autor: Gerhard Bauer ist emeritierter Professor für neuere deutsche Literatur an der Humboldt Universität in Berlin und hat vor zwei Jahren eine umfangreiche Tschechow-Monographie geschrieben. Reihe/Serie: Winkler Weltliteratur Dünndruckausgaben Sprache deutsch Einbandart gebunden, Angelegt am: 22.10.2012.
Lade…