/ Übersetzung - 5 Angebote vergleichen

Preise201420152016
Schnitt 51,99 56,16 54,90
Nachfrage
Bester Preis: 26,50 (vom 31.10.2015)
1
9783534136148 - Christiane Henschel: Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung
Symbolbild
Christiane Henschel

Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung (2005)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783534136148 bzw. 3534136144, in Deutsch, Wissenschaftl.Buchgesell. Jan 2005, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Die historische Übersetzungsforschung hat sich bisher vor allem mit Übersetzungen aus den klassischen Sprachen beschäftigt. Vermeintlich periphere Textsorten, die nicht unter den traditionellen Literaturbegriff fallen, blieben meist unberücksichtigt. Diese Arbeit untersucht Übersetzungen von Reiseberichten aus dem 16. Jahrhundert, die zu den frühesten Zeugnissen einer systematischen »horizontalen«, d.h. innervolkssprachlichen Übersetzungstradition im frühneuzeitlichen Europa zählen. Die exemplarische Analyse zweier Reiseberichte und ihrer volkssprachlichen Übersetzungen zeigt, dass der Reiseliteratur eine bedeutende Rolle bei der Herausbildung neuzeitlicher Übersetzungsverfahren zukommt. Sie gehört nicht nur zu den ersten literarischen Bereichen, in denen in breiterem Rahmen aus und in Volkssprachen übersetzt wird, sondern man übersetzt hier auch >moderner< als für die Übersetzungspraxis der Frühen Neuzeit allgemein angenommen. Die Studie beschreibt die spezifischen Übersetzungsverfahren und diskutiert die Gründe für die Sonderstellung der Reiseberichte im Rahmen der Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts. 315 pp. Deutsch
2
9783534136148 - Christiane Henschel: Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung - ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte
Christiane Henschel

Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung - ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783534136148 bzw. 3534136144, in Deutsch, Wissenschaftl.Buchgesell. gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung: Die historische Übersetzungsforschung hat sich bisher vor allem mit Übersetzungen aus den klassischen Sprachen beschäftigt. Vermeintlich periphere Textsorten, die nicht unter den traditionellen Literaturbegriff fallen, blieben meist unberücksichtigt. Diese Arbeit untersucht Übersetzungen von Reiseberichten aus dem 16. Jahrhundert, die zu den frühesten Zeugnissen einer systematischen `horizontalen`, d.h. innervolkssprachlichen Übersetzungstradition im frühneuzeitlichen Europa zählen. Die exemplarische Analyse zweier Reiseberichte und ihrer volkssprachlichen Übersetzungen zeigt, dass der Reiseliteratur eine bedeutende Rolle bei der Herausbildung neuzeitlicher Übersetzungsverfahren zukommt. Sie gehört nicht nur zu den ersten literarischen Bereichen, in denen in breiterem Rahmen aus und in Volkssprachen übersetzt wird, sondern man übersetzt hier auch >moderner< als für die Übersetzungspraxis der Frühen Neuzeit allgemein angenommen. Die Studie beschreibt die spezifischen Übersetzungsverfahren und diskutiert die Gründe für die Sonderstellung der Reiseberichte im Rahmen der Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts. Buch
3
9783534136148 - Christiane Henschel: Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung
Christiane Henschel

Beiträge zur Romanistik / Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW

ISBN: 9783534136148 bzw. 3534136144, in Deutsch, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, neu.

63,40 (Fr. 68,90)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Versandfertig innert 3 - 5 Werktagen.
Die Übersetzungen von Reiseberichten im 16. Jh. gehören zu den frühesten Zeugnissen einer innervolkssprachlichen Übersetzungstradition im frühneuzeitlichen Europa. Sie sind jedoch von der historischen Übersetzungsforschung bislang weitgehend vernachlässigt worden. Die vorliegende Studie beschreibt die spezifischen Übersetzungsverfahren und diskutiert die Gründe für die Sonderstellung der Reiseberichte im Rahmen der Übersetzungsliteratur des 16. Jh. Die historische Übersetzungsforschung hat sich bisher vor allem mit Übersetzungen aus den klassischen Sprachen beschäftigt. Vermeintlich periphere Textsorten, die nicht unter den traditionellen Literaturbegriff fallen, blieben meist unberücksichtigt. Diese Arbeit untersucht Übersetzungen von Reiseberichten aus dem 16. Jahrhundert, die zu den frühesten Zeugnissen einer systematischen »horizontalen«, d.h. innervolkssprachlichen Übersetzungstradition im frühneuzeitlichen Europa zählen. Die exemplarische Analyse zweier Reiseberichte und ihrer volkssprachlichen Übersetzungen zeigt, dass der Reiseliteratur eine bedeutende Rolle bei der Herausbildung neuzeitlicher Übersetzungsverfahren zukommt. Sie gehört nicht nur zu den ersten literarischen Bereichen, in denen in breiterem Rahmen aus und in Volkssprachen übersetzt wird, sondern man übersetzt hier auch moderner als für die Übersetzungspraxis der Frühen Neuzeit allgemein angenommen. Die Studie beschreibt die spezifischen Übersetzungsverfahren und diskutiert die Gründe für die Sonderstellung der Reiseberichte im Rahmen der Übersetzungsliteratur des 16. Jahrhunderts.
4
3534136144 - Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen Über ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte. Von Christine Henschel Band 9: Beiträge zur Romanistik: SLIA
Symbolbild
Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen Über ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte. Von Christine Henschel Band 9: Beiträge zur Romanistik

SLIA

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 3534136144 bzw. 9783534136148, in Deutsch, Darmstadt WBG, gebraucht.

54,90 + Versand: 6,00 = 60,90
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandart: STD, Versand nach: DE.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat und Versandbuchhandel Löb, [4345].
3534136144 Verlagsfrisch New copy, SOFORT LIEFERBAR - IMMEDIATELY AVAILABLE !!! Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen Über ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte. Von Christine Henschel Band 9: Beiträge zur Romanistik ISBN 3-534-13614-4. Die Übersetzungen von Reiseberichten im 16. Jh. gehören zu den frühesten Zeugnissen einer innervolkssprachlichen Übersetzungstradition im frühneuzeitlichen Europa. Sie sind jedoch von der historischen Übersetzungsforschung bislang weitgehend vernachlässigt worden. Die vorliegende Studie beschreibt die spezifischen Übersetzungsverfahren und diskutiert die Gründe für die Sonderstellung der Reiseberichte im Rahmen der Übersetzungsliteratur des 16. Jh. 2005. 315 S., geb. Reihe: Beiträge zur Romanistik Hardcover Buch.
5
9783534136148 - Christiane Henschel: Beiträge zur Romanistik: Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts: Bd 9
Christiane Henschel

Beiträge zur Romanistik: Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts: Bd 9 (2005)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW FE

ISBN: 9783534136148 bzw. 3534136144, in Deutsch, 315 Seiten, WBG (Wissenschaftliche Buchgesellschaft), gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.

54,90
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…