Von Der Tora Zum Nomos: Untersuchungen Zur Ubersetzungsweise Und Interpretation Im Septuaginta-Psalter (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften . Philologisch-Historische Klasse Dritte F)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 72,24 | € 85,26 | € 91,54 | € 90,00 |
Nachfrage |
1
Von der Tora zum Nomos
DE NW
ISBN: 9783525825297 bzw. 3525825293, in Deutsch, Vandenhoeck + Ruprecht, neu.
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Sofort lieferbar.
Beim Übersetzen der hebräischen Psalmen ins Griechische durch die Septuaginta wurde der Text konservativ ausgelegt und erfuhr eine Akzentverschiebung vom hebräischen »tora« zum griechischen »nomos«. Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden? Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern? Werden die hebräischen Psalmen in der LXX 'vergesetzlicht'? Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen.
Beim Übersetzen der hebräischen Psalmen ins Griechische durch die Septuaginta wurde der Text konservativ ausgelegt und erfuhr eine Akzentverschiebung vom hebräischen »tora« zum griechischen »nomos«. Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden? Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern? Werden die hebräischen Psalmen in der LXX 'vergesetzlicht'? Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen.
2
Von der Tora zum Nomos
DE NW
ISBN: 9783525825297 bzw. 3525825293, in Deutsch, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Sofort lieferbar.
Beim Übersetzen der hebräischen Psalmen ins Griechische durch die Septuaginta wurde der Text konservativ ausgelegt und erfuhr eine Akzentverschiebung vom hebräischen 'tora' zum griechischen 'nomos'. Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden? Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern? Werden die hebräischen Psalmen in der LXX 'vergesetzlicht'? Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen.
Beim Übersetzen der hebräischen Psalmen ins Griechische durch die Septuaginta wurde der Text konservativ ausgelegt und erfuhr eine Akzentverschiebung vom hebräischen 'tora' zum griechischen 'nomos'. Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden? Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern? Werden die hebräischen Psalmen in der LXX 'vergesetzlicht'? Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen.
3
Von der Tora zum Nomos
DE NW
ISBN: 9783525825297 bzw. 3525825293, in Deutsch, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Versandfertig innert 3 - 5 Werktagen.
Beim Übersetzen der hebräischen Psalmen ins Griechische durch die Septuaginta wurde der Text konservativ ausgelegt und erfuhr eine Akzentverschiebung vom hebräischen 'tora' zum griechischen 'nomos'. Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden? Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern? Werden die hebräischen Psalmen in der LXX »vergesetzlicht«? Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner - ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen.
Beim Übersetzen der hebräischen Psalmen ins Griechische durch die Septuaginta wurde der Text konservativ ausgelegt und erfuhr eine Akzentverschiebung vom hebräischen 'tora' zum griechischen 'nomos'. Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden? Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern? Werden die hebräischen Psalmen in der LXX »vergesetzlicht«? Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner - ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen.
4
Symbolbild
Von der Tora zum Nomos (2003)
DE NW
ISBN: 9783525825297 bzw. 3525825293, in Deutsch, Vandenhoeck + Ruprecht Gm, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buchZ AG, [3859792].
Neuware - Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern Werden die hebräischen Psalmen in der LXX vergesetzlicht Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner - ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen. Buch.
buchZ AG, [3859792].
Neuware - Wie sind die hebräischen Psalmen in der Septuaginta (LXX) ins Griechische übersetzt worden Was lässt sich aus der Wiedergabe über die Interpretation des Ausgangstextes durch den Übersetzer, sein Toraverständnis folgern Werden die hebräischen Psalmen in der LXX vergesetzlicht Die Wiedergabe charakterisiert Fehlverhalten als Gesetzwidrigkeit und Übeltäter als Gesetzesgegner - ohne einen Nomismus zu vertreten, sondern als konservative Auslegung der Vorlage. Die Entstehung von der Tora in den hebräischen Psalmen zum Nomos in der LXX lässt sich nur auf der Grundlage der Übersetzungsweise adäquat nachzeichnen. Buch.
5
Von der Tora zum Nomos: Untersuchungen zur Ubersetzungsweise und Interpretation im Septuaginta-Psalter
DE HC NW
ISBN: 9783525825297 bzw. 3525825293, in Deutsch, V&R Academic, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd, zzgl. Versandkosten.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…