Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung Teil 2: Überlieferung . Textkritik . Grammatik
16 Angebote vergleichen
Preise | 2015 | 2019 | 2020 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 124,00 | € 124,00 | € 168,88 |
Nachfrage |
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung: Teil 1: Wortschatz (2011)
ISBN: 9783447064835 bzw. 3447064838, vermutlich in Deutsch, Harrassowitz Verlag, gebundenes Buch, neu.
Von Händler/Antiquariat, BookVistas.
Harrassowitz Verlag, 2011. 1. Hardcover . New. 24,0 x 17,0 cm. Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I–IV die Version des Ishaq und die Bücher V–X die des Eustathios wiedergeben. In Teil I von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung wurde zunächst der arabische Wortschatz der viele äußere und überlieferungsbedingte Schäden aufweisenden Handschrift vollständig erfasst und dargestellt. Dieses nach Art des „Index Aristotelicus“ von Bonitz angelegte Glossar bildet eine wichtige Ergänzung zum „Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts“ und zum „Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache“. Zugleich verdeutlicht es die Entwicklung der arabischen Prosa jener Zeit. Teil II wird eine Beschreibung der Grammatik und Vorschläge zur Emendation der bisherigen Ausgaben enthalten. Deutsch; Arabisch , Printed Pages: 440 .
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung: Teil 2: Überlieferung • Textkritik • Grammatik (2012)
ISBN: 9783447066143 bzw. 3447066148, vermutlich in Deutsch, Harrassowitz Verlag, gebundenes Buch, neu.
Von Händler/Antiquariat, A - Z Books.
Harrassowitz Verlag, 2012. 1., Aufl.. Hardcover . New. 24,0 x 17,0 cm. Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I–IV die Version des Ishaq und die Bücher V–X die des Eustathios wiedergeben. Während Teil 1 von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung (Verweis 6483) ein vollständiges arabisch-griechisches Wörterverzeichnis des Textes bietet, enthält Teil 2 eine genaue Rekonstruktion der Überlieferung der beiden arabischen Übersetzungen. Die Fragmente der Epitome, die unter dem Titel „Summa Alexandrinorum“ bekannt ist, werden dazu synoptisch in ihren griechischen, arabischen und lateinischen Versionen ediert. Im Kapitel „Textkritik“ werden 1400 Berichtigungen zu den bisherigen Editionen des arabischen Grundtextes vorgeschlagen. Zudem wird auf 100 Seiten die Grammatik der beiden arabischen Übersetzungen kontrastiv dargestellt und durch Belege aus anderen verwandten Texten ergänzt. Auf diese Weise präsentiert Ullmann zugleich einen Abriss der Grammatik der arabischen Wissenschaftssprache des 9. Jahrhunderts. Arabisch; Deutsch; Griechisch (bis 1453) , Printed Pages: 386 .
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung. Manfred Ullmann, -
ISBN: 9783447064835 bzw. 3447064838, in Deutsch, Harrassowitz, O, neu.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung. Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I-IV die Version des Ishaq und die Bücher V-X die des Eustathios wiedergeben. In Teil I von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung wurde zunächst der arabische Wortschatz der viele äußere und überlieferungsbedingte Schäden aufweisenden Handschrift vollständig erfasst und dargestellt. Dieses nach Art des "Index Aristotelicus" von Bonitz angelegte Glossar bildet eine wichtige Ergänzung zum "Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts" und zum "Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache". Zugleich verdeutlicht es die Entwicklung der arabischen Prosa jener Zeit. Teil II wird eine Beschreibung der Grammatik und Vorschläge zur Emendation der bisherigen Ausgaben enthalten.... Buch.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung
ISBN: 9783447064835 bzw. 3447064838, in Deutsch, Harrassowitz, Wiesbaden, Deutschland, neu, Hörbuch.
Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I–IV die Version des Ishaq und die Bücher V–X die des Eustathios wiedergeben. In Teil I von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung wurde zunächst der arabische Wortschatz der viele äußere und überlieferungsbedingte Schäden aufweisenden Handschrift vollständig erfasst und dargestellt. Dieses nach Art des „Index Aristotelicus“ von Bonitz angelegte Glossar bildet eine wichtige Ergänzung zum „Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts“ und zum „Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache“. Zugleich verdeutlicht es die Entwicklung der arabischen Prosa jener Zeit. Teil II wird eine Beschreibung der Grammatik und Vorschläge zur Emendation der bisherigen Ausgaben enthalten.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung - Teil 1: Wortschatz
ISBN: 9783447064835 bzw. 3447064838, in Deutsch, Harrassowitz Verlag, gebundenes Buch, neu.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung: Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I-IV die Version des Ishaq und die Bücher V-X die des Eustathios wiedergeben. In Teil I von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung wurde zunächst der arabische Wortschatz der viele äußere und überlieferungsbedingte Schäden aufweisenden Handschrift vollständig erfasst und dargestellt. Dieses nach Art des `Index Aristotelicus` von Bonitz angelegte Glossar bildet eine wichtige Ergänzung zum `Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts` und zum `Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache`. Zugleich verdeutlicht es die Entwicklung der arabischen Prosa jener Zeit. Teil II wird eine Beschreibung der Grammatik und Vorschläge zur Emendation der bisherigen Ausgaben enthalten. Arabisch| Deutsch, Buch.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung
ISBN: 9783447066143 bzw. 3447066148, in Deutsch, Harrassowitz, Wiesbaden, Deutschland, neu, Hörbuch.
Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I–IV die Version des Ishaq und die Bücher V–X die des Eustathios wiedergeben. Während Teil 1 von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung (Verweis 6483) ein vollständiges arabisch-griechisches Wörterverzeichnis des Textes bietet, enthält Teil 2 eine genaue Rekonstruktion der Überlieferung der beiden arabischen Übersetzungen. Die Fragmente der Epitome, die unter dem Titel „Summa Alexandrinorum“ bekannt ist, werden dazu synoptisch in ihren griechischen, arabischen und lateinischen Versionen ediert. Im Kapitel „Textkritik“ werden 1400 Berichtigungen zu den bisherigen Editionen des arabischen Grundtextes vorgeschlagen. Zudem wird auf 100 Seiten die Grammatik der beiden arabischen Übersetzungen kontrastiv dargestellt und durch Belege aus anderen verwandten Texten ergänzt. Auf diese Weise präsentiert Ullmann zugleich einen Abriss der Grammatik der arabischen Wissenschaftssprache des 9. Jahrhunderts.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung - Teil 2: Überlieferung . Textkritik . Grammatik
ISBN: 9783447066143 bzw. 3447066148, in Deutsch, Harrassowitz Verlag, gebundenes Buch, neu.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung: Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I-IV die Version des Ishaq und die Bücher V-X die des Eustathios wiedergeben. Während Teil 1 von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung (Verweis 6483) ein vollständiges arabisch-griechisches Wörterverzeichnis des Textes bietet, enthält Teil 2 eine genaue Rekonstruktion der Überlieferung der beiden arabischen Übersetzungen. Die Fragmente der Epitome, die unter dem Titel `Summa Alexandrinorum` bekannt ist, werden dazu synoptisch in ihren griechischen, arabischen und lateinischen Versionen ediert. Im Kapitel `Textkritik` werden 1400 Berichtigungen zu den bisherigen Editionen des arabischen Grundtextes vorgeschlagen. Zudem wird auf 100 Seiten die Grammatik der beiden arabischen Übersetzungen kontrastiv dargestellt und durch Belege aus anderen verwandten Texten ergänzt. Auf diese Weise präsentiert Ullmann zugleich einen Abriss der Grammatik der arabischen Wissenschaftssprache des 9. Jahrhunderts. Arabisch| Deutsch| Griechisch, Buch.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung. Manfred Ullmann, -
ISBN: 9783447066143 bzw. 3447066148, in Deutsch, Harrassowitz Verlag, neu.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung. Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I-IV die Version des Ishaq und die Bücher V-X die des Eustathios wiedergeben. Während Teil 1 von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung (Verweis 6483) ein vollständiges arabisch-griechisches Wörterverzeichnis des Textes bietet, enthält Teil 2 eine genaue Rekonstruktion der Überlieferung der beiden arabischen Übersetzungen. Die Fragmente der Epitome, die unter dem Titel "Summa Alexandrinorum" bekannt ist, werden dazu synoptisch in ihren griechischen, arabischen und lateinischen Versionen ediert. Im Kapitel "Textkritik" werden 1400 Berichtigungen zu den bisherigen Editionen des arabischen Grundtextes vorgeschlagen. Zudem wird auf 100 Seiten die Grammatik der beiden arabischen Übersetzungen kontrastiv dargestellt und durch Belege aus anderen verwandten Texten ergänzt... Buch.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung
ISBN: 3447066148 bzw. 9783447066143, vermutlich in Deutsch, Harrassowitz Verlag, gebundenes Buch, neu.
Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung (2011)
ISBN: 9783447064835 bzw. 3447064838, vermutlich in Deutsch, Harrassowitz Verlag, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.
Teil 1: Wortschatz, Buch, Hardcover.