Von dem Buch Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen haben wir 4 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen100%: Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt: Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen (ISBN: 9783110214918) 1800, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 180066%: Kitzbichler, Josefine, Katja Lubitz und Nina Mindt: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 (ISBN: 9783110206234) in Deutsch, Broschiert.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 als eBook von65%: Kitzbichler, Josefine;Lubitz, Katja;Mindt, Nina: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 als eBook von (ISBN: 9783110214147) 1800, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800., Tagung des Berliner Sonderforschungsbereichs 644 "Transformationen der Antike". Transformationen der Antike Bd. 10.62%: Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Josefine Kitzbichler (Editor), Katja Lubitz (Editor), Nina Mindt (Editor): Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800., Tagung des Berliner Sonderforschungsbereichs 644 "Transformationen der Antike". Transformationen der Antike Bd. 10. (ISBN: 9783110214901) Erstausgabe, in Deutsch, Broschiert.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen
13 Angebote vergleichen

Preise201320142018
Schnitt 89,95 94,95 116,01
Nachfrage
Bester Preis: 89,95 (vom 21.04.2013)
1
9783110206234 - Josefine Kitzbichler: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
Josefine Kitzbichler

Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783110206234 bzw. 3110206234, in Deutsch, Walter De Gmbh Gruyter, gebundenes Buch, neu.

Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800: Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Herder und Voss stellte sich die Frage neu, wie fremd oder wie nah die Antike in deutscher Sprache dargestellt werden konnte und sollte. Schleiermacher und Humboldt entschieden sich dafür, die kulturelle Fremdheit und sprachliche Individualität der Texte zu betonen, während in der Folgezeit unterschiedliche Verfahren der Assimilierung entwickelt wurden. Der vorliegende Band zeichnet die Geschichte dieser Theoriediskussion bis in die Gegenwart nach. Buch.
2
9783110206234 - Kitzbichler, Josefine, Katja Lubitz und Nina Mindt: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
Kitzbichler, Josefine, Katja Lubitz und Nina Mindt

Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC

ISBN: 9783110206234 bzw. 3110206234, in Deutsch, De Gruyter, gebundenes Buch.

99,95 + Versand: 3,45 = 103,40
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Speyer & Peters GmbH, 12165 Berlin.
435 S. gebunden Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Herder und Voss stellte sich die Frage neu, wie fremd oder wie nah die Antike in deutscher Sprache dargestellt werden konnte und sollte. Schleiermacher und Humboldt entschieden sich dafür, die kulturelle Fremdheit und sprachliche Individualität der Texte zu betonen, während in der Folgezeit unterschiedliche Verfahren der Assimilierung entwickelt wurden. Der vorliegende Band zeichnet die Geschichte dieser Theoriediskussion bis in die Gegenwart nach. ISBN 9783110206234 Versand D: 3,45 EUR Latin Literature in Antiquity, German Literature, Theory of Translation, Ancient Greek Literature.
3
3110206234 - Kitzbichler, Josefine, Katja Lubitz und Nina Mindt: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
Kitzbichler, Josefine, Katja Lubitz und Nina Mindt

Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 3110206234 bzw. 9783110206234, in Deutsch, De Gruyter, gebundenes Buch, neu.

99,95 + Versand: 3,45 = 103,40
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Speyer & Peters GmbH, 12165 Berlin.
gebunden 435 S. Gebundene Ausgabe Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Herder und Voss stellte sich die Frage neu, wie fremd oder wie nah die Antike in deutscher Sprache dargestellt werden konnte und sollte. Schleiermacher und Humboldt entschieden sich dafür, die kulturelle Fremdheit und sprachliche Individualität der Texte zu betonen, während in der Folgezeit unterschiedliche Verfahren der Assimilierung entwickelt wurden. Der vorliegende Band zeichnet die Geschichte dieser Theoriediskussion bis in die Gegenwart nach. ISBN 9783110206234 Latin Literature in Antiquity, German Literature, Theory of Translation, Ancient Greek Literature, neu.
4
9783110206234 - Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800

Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 (1800)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783110206234 bzw. 3110206234, in Deutsch, De Gruyter, neu.

134,95 + Versand: 6,00 = 140,95
unverbindlich
Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Klopstocks Erneuerung der deutschen Dichtersprache, Herders Entdeckung der historischen Dimension der Nationalsprachen und Voss’ epochaler Homerübersetzung stellte sich im Kontext der Romantik die Frage neu, wie fremd oder wie nah die Antike in deutscher Sprache dargestellt werden konnte und sollte. Schleiermacher und Humboldt entschieden sich ähnlich wie Voss für die Abkehr vom rhetorischen Modell des Übersetzens und für die Betonung der kulturellen Fremdheit und sprachlichen Individualität der Texte, während in der Folgezeit unterschiedliche Verfahren der stilistischen Assimilierung entwickelt wurden. Die Diskussion nach dem Ende der Goethezeit, die hier erstmals untersucht wird, kreiste dabei um Fragen der Bühnenwirksamkeit, der Bildung des Lese und Theaterpublikums und des kulturellen Selbstverständnisses: Um 1900 schrieb Wilamowitz der deutschen Literatur einen der Antike ebenbürtigen Formenschatz zu, in den antike Texte problemlos zu transponieren seien. Dagegen opponierten sowohl Dichter wie George und Borchardt, aber auch das Modell des „dokumentarischen“ Übersetzens des Philologen Schadewaldt hebt sich dagegen ab. Der vorliegende Band unternimmt es, die Theoriediskussion bis in die Gegenwart nachzuzeichnen. Josefine Kitzbichler,Katja Lubitz,Nina Mindt, 24.6 x 17.5 x 3.0 cm, Buch.
5
9783110214918 - Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt: Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen
Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783110214918 bzw. 3110214911, in Deutsch, Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, E-Book zum Download.
Die Theorie der Übersetzung antiker Literatur wurde bislang meist nicht in eigenständigen Schriften diskutiert, sondern entweder im Zusammenhang konkreter Übersetzungsarbeit oder im Umfeld übergreifender, z. B. sprachphilosophischer Fragestellungen. Die Forschung beschränkte sich dabei in der Regel auf wenige Texte prominenter Autoren wie Schleiermacher, Humboldt, Wilamowitz und Schadewaldt.  Der vorliegende Band präsentiert neben diesem Kanon nun auch weniger bekannte Dokumente, manche Texte werden überhaupt erst wieder zugänglich gemacht. Besonders zu nennen sind Solgers früher Vorschlag, Übersetzen als wissenschaftliche Aufgabe zu etablieren, Wilbrandts Reflexionen zu Übersetzung und bürgerlicher Theaterpraxis oder Jordans Versuch, im 19. Jahrhundert noch einmal rhapsodische Unmittelbarkeit zu erzielen. Die Dokumentation ermöglicht es, die kanonischen Texte, namentlich das bislang schwer verständliche „Travestie“-Konzept des Philologen Wilamowitz, zu kontextualisieren, die Kontinuität der Debatte bis in die Gegenwart nachvollziehbar zu machen und der Theoriegeschichte eine tragfähige Grundlage zu geben.
6
9783110206234 - Kitzbichler, Josefine: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
Kitzbichler, Josefine

Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 (1800)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783110206234 bzw. 3110206234, in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, neu.

Lieferung aus: Deutschland, 2-3 Werktage.
Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Klopstocks Erneuerung der deutschen Dichtersprache, Herders Entdeckung der historischen Dimension der Nationalsprachen und Voss' epochaler Homerübersetzung stellte sich im Kontext der Romantik die Frage neu, wie fremd oder wie nah die Antike in deutscher Sprache dargestellt werden konnte und sollte. Schleiermacher und Humboldt entschieden sich ähnlich wie Voss für die Abkehr vom rhetorischen Modell des Übersetzens und für die Betonung der kulturellen Fremdheit und sprachlichen Individualität der Texte, während in der Folgezeit unterschiedliche Verfahren der stilistischen Assimilierung entwickelt wurden. Die Diskussion nach dem Ende der Goethezeit, die hier erstmals untersucht wird, kreiste dabei um Fragen der Bühnenwirksamkeit, der Bildung des Lese und Theaterpublikums und des kulturellen Selbstverständnisses: Um 1900 schrieb Wilamowitz der deutschen Literatur einen der Antike ebenbürtigen Formenschatz zu, in den antike Texte problemlos zu transponieren seien. Dagegen opponierten sowohl Dichter wie George und Borchardt, aber auch das Modell des "dokumentarischen" Übersetzens des Philologen Schadewaldt hebt sich dagegen ab. Der vorliegende Band unternimmt es, die Theoriediskussion bis in die Gegenwart nachzuzeichnen. von Kitzbichler, Josefine, Neu.
7
9783110214918 - Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783110214918 bzw. 3110214911, in Deutsch, De Gruyter, neu.

89,95 + Versand: 43,99 = 133,94
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, sofort lieferbar.
Die Theorie der Übersetzung antiker Literatur wurde bislang meist nur im Zusammenhang der Übersetzungsarbeit selbst oder unter übergreifender, zum Beispiel sprachphilosophischer Fragestellung diskutiert. Die Forschung beschränkte sich dabei in der Regel auf wenige Texte prominenter Autoren wie Schleiermacher, Humboldt, Wilamowitz und Schadewaldt. Der vorliegende Band präsentiert neben diesem Kanon zahlreiche weniger bekannte Dokumente. Dadurch gelingt es, die kanonischen Texte zu kontextualisieren, die Kontinuität der Debatte bis in die Gegenwart nachvollziehbar zu machen und der Theoriegeschichte eine tragfähige Grundlage zu geben.
8
9783110214918 - Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 (1800)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783110214918 bzw. 3110214911, in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, neu.

Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkostenfrei.
Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 ab 109.95 € als pdf eBook: Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen Transformationen der Antike. Aus dem Bereich: eBooks, Fachthemen & Wissenschaft, Sprachwissenschaften,.
9
9783110214918 - Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 als eBook von

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 als eBook von (1800)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783110214918 bzw. 3110214911, in Deutsch, Gruyter, Walter de GmbH, neu.

Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkostenfrei.
Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 ab 109.95 EURO Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen Transformationen der Antike.
10
9783110214918 - Josefine Kitzbichler: Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen
Josefine Kitzbichler

Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 - Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen (1800)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783110214918 bzw. 3110214911, in Deutsch, De Gruyter, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…