D'une lyre à cinq cordes. Pétrarque, Le Tasse, Leopardi, Ungaretti, Montale, Bertolucci, Luzi, Bigongiari, Erba, Góngora, Goethe, Hölderlin, Ferdinand . Burkart, Mandelstam, Skácel (Blanche)
3 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 9,93 (vom 22.06.2020)1
D'une Lyre À Cinq Cordes. Pétrarque, Le Tasse, Leopardi, Ungaretti, Montale, Bertolucci, Luzi, Bigongiari, Erba, Góngora, Goethe, Hölderlin, Ferdinand Meyer, Maria Rilke, Lavant, Burkart, Mandelstam, Skácel
~FR NW EB
ISBN: 9782072207372 bzw. 2072207371, vermutlich in Französisch, neu, E-Book.
Lieferung aus: Frankreich, Ebook à télécharger.
Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts . moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence d'un poète tel que Dante, que je place au plus haut - et c'est bien pourquoi j'ai échoué à en traduire même quelques pages -, le dit assez . mais aussi bien, à un niveau moins élevé, pour l'époque contemporaine, de Saba, de Sereni OU de Celan. Ce choix qui n'en est pas un tient, en fait, à des circonstances diverses. Certaines traductions sont le résultat d'une commande . quelques-unes de la présence de ces poèmes cités dans des essais que j'ai eu à traduire. Quelquefois, découvrant un poème qui me touchait dans l'oeuvre d'un auteur méconnu, ou, à l'occasion d'un voyage en Autriche, toute une oeuvre presque ignorée comme celle de Christine Lavant, j'ai eu le désir de rendre sensibles ces heureuses rencontres à d'autres que moi... Reste, bien sûr, que les ensembles plus vastes dont j'ai voulu reprendre ici quelques pages : ceux de Góngora, de Hölderlin, de Rilke, d'Ungaretti et de Mandelstam, représentent vraiment, eux, le fruit de rencontres essentielles dans ma vie de poète, de traducteur et d'homme tout court . et je remercie les éditeurs qui m'ont permis de les faire figurer ici, dans une perspective nécessairement différente'. Philippe Jaccottet. linkToKoboProduct=https://www.kobo.com/ebook/d-une-lyre-a-cinq-cordes-petrarque-le-tasse-leopardi-ungaretti-montale-bertolucci-luzi-bigongiari-erba-gongora-goethe-holderlin-ferdinand-meyer-maria-rilke-lavant-burkart-mandelstam-skacel;Classification Decit.
Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts . moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence d'un poète tel que Dante, que je place au plus haut - et c'est bien pourquoi j'ai échoué à en traduire même quelques pages -, le dit assez . mais aussi bien, à un niveau moins élevé, pour l'époque contemporaine, de Saba, de Sereni OU de Celan. Ce choix qui n'en est pas un tient, en fait, à des circonstances diverses. Certaines traductions sont le résultat d'une commande . quelques-unes de la présence de ces poèmes cités dans des essais que j'ai eu à traduire. Quelquefois, découvrant un poème qui me touchait dans l'oeuvre d'un auteur méconnu, ou, à l'occasion d'un voyage en Autriche, toute une oeuvre presque ignorée comme celle de Christine Lavant, j'ai eu le désir de rendre sensibles ces heureuses rencontres à d'autres que moi... Reste, bien sûr, que les ensembles plus vastes dont j'ai voulu reprendre ici quelques pages : ceux de Góngora, de Hölderlin, de Rilke, d'Ungaretti et de Mandelstam, représentent vraiment, eux, le fruit de rencontres essentielles dans ma vie de poète, de traducteur et d'homme tout court . et je remercie les éditeurs qui m'ont permis de les faire figurer ici, dans une perspective nécessairement différente'. Philippe Jaccottet. linkToKoboProduct=https://www.kobo.com/ebook/d-une-lyre-a-cinq-cordes-petrarque-le-tasse-leopardi-ungaretti-montale-bertolucci-luzi-bigongiari-erba-gongora-goethe-holderlin-ferdinand-meyer-maria-rilke-lavant-burkart-mandelstam-skacel;Classification Decit.
2
D'une lyre à cinq cordes. Pétrarque, Le Tasse, Leopardi, Ungaretti, Montale, Bertolucci, Luzi, Bigongiari, Erba, Góngora, Goethe, Hölderlin, Ferdinand . Burkart, Mandelstam, Skácel (Blanche) (2015)
FR NW EB DL
ISBN: 9782072207372 bzw. 2072207371, in Französisch, 208 Seiten, Editions Gallimard, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Kanada, ebook à télécharger, Livraison gratuite.
"Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts ; moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence d'un poète tel que Dante, que je place au plus haut - et c'est bien pourquoi j'ai échoué à en traduire même quelques pages -, le dit assez ; mais aussi bien, à un niveau moins élevé, pour l'époque contemporaine, de Saba, de Sereni OU de Celan. Ce choix qui n'en est pas un tient, en fait, à des circonstances diverses. Certaines traductions sont le résultat d'une commande ; quelques-unes de la présence de ces poèmes cités dans des essais que j'ai eu à traduire. Quelquefois, découvrant un poème qui me touchait dans l'œuvre d'un auteur méconnu, ou, à l'occasion d'un voyage en Autriche, toute une œuvre presque ignorée comme celle de Christine Lavant, j'ai eu le désir de rendre sensibles ces heureuses rencontres à d'autres que moi... Reste, bien sûr, que les ensembles plus vastes dont j'ai voulu reprendre ici quelques pages : ceux de Góngora, de Hölderlin, de Rilke, d'Ungaretti et de Mandelstam, représentent vraiment, eux, le fruit de rencontres essentielles dans ma vie de poète, de traducteur et d'homme tout court ; et je remercie les éditeurs qui m'ont permis de les faire figurer ici, dans une perspective nécessairement différente." Philippe Jaccottet. Kindle Edition, Format: Kindle eBook, Étiquette: Editions Gallimard, Editions Gallimard, Groupe de produits: eBooks, Publié: 2015-10-27, Date de sortie: 2015-10-27, Studio: Editions Gallimard.
"Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts ; moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence d'un poète tel que Dante, que je place au plus haut - et c'est bien pourquoi j'ai échoué à en traduire même quelques pages -, le dit assez ; mais aussi bien, à un niveau moins élevé, pour l'époque contemporaine, de Saba, de Sereni OU de Celan. Ce choix qui n'en est pas un tient, en fait, à des circonstances diverses. Certaines traductions sont le résultat d'une commande ; quelques-unes de la présence de ces poèmes cités dans des essais que j'ai eu à traduire. Quelquefois, découvrant un poème qui me touchait dans l'œuvre d'un auteur méconnu, ou, à l'occasion d'un voyage en Autriche, toute une œuvre presque ignorée comme celle de Christine Lavant, j'ai eu le désir de rendre sensibles ces heureuses rencontres à d'autres que moi... Reste, bien sûr, que les ensembles plus vastes dont j'ai voulu reprendre ici quelques pages : ceux de Góngora, de Hölderlin, de Rilke, d'Ungaretti et de Mandelstam, représentent vraiment, eux, le fruit de rencontres essentielles dans ma vie de poète, de traducteur et d'homme tout court ; et je remercie les éditeurs qui m'ont permis de les faire figurer ici, dans une perspective nécessairement différente." Philippe Jaccottet. Kindle Edition, Format: Kindle eBook, Étiquette: Editions Gallimard, Editions Gallimard, Groupe de produits: eBooks, Publié: 2015-10-27, Date de sortie: 2015-10-27, Studio: Editions Gallimard.
3
D'une lyre à cinq cordes. Pétrarque, Le Tasse, Leopardi, Ungaretti, Montale, Bertolucci, Luzi, Bigongiari, Erba, Góngora, Goethe, Hölderlin, Ferdinand Meyer, Maria Rilke, Lavant, Burkart, Mandelstam, Skácel (2015)
~FR NW EB DL
ISBN: 9782072207372 bzw. 2072207371, vermutlich in Französisch, Editions Gallimard, Editions Gallimard, Editions Gallimard, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Kanada, in-stock.
""Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts; moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence".
""Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts; moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence".
Lade…