Von dem Buch La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach100%: Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (ISBN: 9783772085918) Narr Francke Attempto, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach75%: Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (ISBN: 9783772055911) Narr Francke Attempto Verlag, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - 14 Angebote vergleichen

Preise20182019202020212023
Schnitt 58,00 58,00 58,00 58,00 58,00
Nachfrage
Bester Preis: 58,00 (vom 05.02.2018)
1
9783772085918 - Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach
Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783772085918 bzw. 3772085911, vermutlich in Deutsch, Narr Francke Attempto, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die übersetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. Taschenbuch, 24.10.2016.
2
9783772085918 - La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783772085918 bzw. 3772085911, vermutlich in Deutsch, Narr Francke Attempto, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die übersetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. Taschenbuch, 24.10.2016.
3
9783772055911 - Prof. Dr. Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von L?ci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar
Prof. Dr. Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von L?ci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar (1613)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783772055911 bzw. 3772055915, in Deutsch, Narr Francke Attempto Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach: Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von L?ci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die "bersetzerische Leistung von L?ci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. Französisch, Ebook.
4
9783772085918 - Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von L?ci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar
Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von L?ci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar (1613)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783772085918 bzw. 3772085911, in Deutsch, Narr Dr. Gunter, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach: Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-ÜberSetzung von L?ci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die "berSetzerische Leistung von L?ci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen BibelüberSetzung. Französisch, Taschenbuch.
5
9783772055911 - Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach
Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783772055911 bzw. 3772055915, in Deutsch, Narr Francke Attempto Verlag, neu, E-Book.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die übersetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. 24.10.2016, PDF.
6
9783772055911 - Prof. Dr. Ricarda Liver, Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar
Prof. Dr. Ricarda Liver, Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783772055911 bzw. 3772055915, in Deutsch, Narr Francke Attempto, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, E-Book zum Download.
Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die übersetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. Prof. em. Ricarda Liver lehrte Romanische Philologie an der Universität Bern.
7
9783772055911 - Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach
Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW EB

ISBN: 9783772055911 bzw. 3772055915, in Deutsch, Narr Francke Attempto Verlag, neu, E-Book.

43,66 (Fr. 49,00)¹ + Versand: 16,04 (Fr. 18,00)¹ = 59,70 (Fr. 67,00)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar, Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von grossem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die übersetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. PDF, 24.10.2016.
8
9783772085918 - Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach
Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783772085918 bzw. 3772085911, vermutlich in Deutsch, Narr Dr. Gunter, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Die altengadinische Ecclesiasticus-ÜberSetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-ÜberSetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die überSetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen BibelüberSetzung. 24.10.2016, Taschenbuch.
9
9783772055911 - Prof. Dr. Ricarda Liver: La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar
Prof. Dr. Ricarda Liver

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach - Die altengadinische Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa. Neuausgabe des Druckes von 1613 mit linguistischem Kommentar

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783772055911 bzw. 3772055915, in Deutsch, Narr Francke Attempto Verlag, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach: Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-Übersetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die übersetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen Bibelübersetzung. Ebook.
10
9783772085918 - La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach

La Sabgienscha da Iesu filg da Sirach (1613)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783772085918 bzw. 3772085911, in Deutsch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit: 11 Tage.
Die kommentierte Neuausgabe der Ecclesiasticus-ÜberSetzung von Lüci Papa (nach dem Druck von 1613) macht einen Text zugänglich, der für die Geschichte des Bündnerromanischen und seiner Schriftsprachen von großem Interesse ist. Die linguistischen Anmerkungen zum Text erläutern Eigenheiten des alten Oberengadinischen (Puter), immer mit Blick auf die übrigen rätoromanischen Sprachgebiete Graubündens und deren Einbettung in die alpine Romania. Die Einleitung gibt einen Überblick über die Sprache des Textes und die überSetzerische Leistung von Lüci Papa. Der Vergleich der Sabgienscha mit der lateinischen Zürcher Bibel von 1544 und 1564, die Papa als Ausgangstext diente, wirft zudem ein Licht auf die Geschichte der reformatorischen BibelüberSetzung.
Lade…