Von dem Buch Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue100%: Studienverlag GmbH: Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (ISBN: 9783706557924) 2015, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue42%: Sous la direction de: Saverio Carpentieri, Sous la direction de: Eva Nora Hosp, Sous la direction de: Siegfried Winkler: Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (ISBN: 9783706555159) Studienverlag Gmbh, Erstausgabe, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue
13 Angebote vergleichen

Preise20152016201720202022
Schnitt 17,21 17,04 16,99 16,99 16,99
Nachfrage
Bester Preis: 16,65 (vom 09.04.2016)
1
9783706557924 - Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783706557924 bzw. 3706557924, in Deutsch, Studienverlag GmbH, neu, E-Book.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
ZWEI SPRACHEN - ZWEI LEHRERINNEN Seit dem Schuljahr 2005/06 werden an der Volksschule Innere Stadt vier Klassen als bilinguale Klassen - Deutsch und Italienisch - geführt. In jeder dieser Klassen ist zusätzlich zur Klassenlehrerin eine Lehrerin aus der Provinz Trient eingesetzt. ZWEISPRACHIGKEIT ALS PÄDAGOGISCHES MODELL Eine Herausforderung in diesem Projekt: Zu den selteneren Fällen, in denen die Kinder beide Sprachen ihrem Alter entsprechend beherrschen, kommen jene Kinder, die die eine oder andere Sprache nur teilweise in ihren Familien aktuell anwenden. Daher musste nach einem pädagogischen Modell gesucht werden, das den Unterschieden der Kinder Rechnung trägt. RÜCKBLICK AUF ZEHN JAHRE ERFAHRUNG Ein solches wurde ausgehend vom Konzept des Immersionsunterrichts, bei dem sowohl Deutsch als auch Italienisch als Arbeitssprache verwendet werden, für die VS Innere Stadt weiterentwickelt. Die Erfahrungen mit diesem im österreichischen Schulsystem einzigartigen Projekt werden in dieser zweisprachigen Dokumentation aufgearbeitet und vorgestellt. Dall'inizio dell'anno scolastico 2005/06, in quattro classi della scuola elementare 'Innere Stadt', ha luogo un progetto pilota di insegnamento bilingue. In ognuna di queste classi un'insegnante di madre lingua italiana, proveniente dalla Provincia di Trento, affianca in classe l'insegnante austriaca. Una delle sfide in questo progetto consiste nel trovare soluzioni di insegnamento che tengano conto delle diversità della dimensione bilingue. Ai casi più rari di bambini, il cui bilinguismo è equivalente, si affiancano altri, per i quali la lingua maggiormente usata nel contesto familiare diventa dominante. Un insegnamento della lingua straniera in senso tradizionale non poteva essere preso in considerazione; per questo motivo si è pensato ad un modello didattico che tenesse conto delle differenze presenti e sviluppasse le varie individualità. ePUB, 12.11.2015.
2
9783706557924 - Eva Nora Hosp, Saverio Carpentieri, Siegfried Winkler: Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue
Eva Nora Hosp, Saverio Carpentieri, Siegfried Winkler

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783706557924 bzw. 3706557924, in Deutsch, StudienVerlag, StudienVerlag, StudienVerlag, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, in-stock.
ZWEI SPRACHEN - ZWEI LEHRERINNEN Seit dem Schuljahr 2005/06 werden an der Volksschule Innere Stadt vier Klassen als bilinguale Klassen - Deutsch und Italienisch - geführt. In jeder dieser Klassen ist zusätzlich zur Klassenlehrerin eine Lehrerin aus der Provinz Trient eingesetzt. ZWEISPRACHIGKEIT ALS PÄDAGOGISCHES MODELL Eine Herausforderung in diesem Projekt: Zu den selteneren Fällen, in denen die Kinder beide Sprachen ihrem Alter entsprechend beherrschen, kommen jene Kinder, die die eine oder andere Sprache nur teilweise in ihren Familien aktuell anwenden. Daher musste nach einem pädagogischen Modell gesucht werden, das den Unterschieden der Kinder Rechnung trägt. RÜCKBLICK AUF ZEHN JAHRE ERFAHRUNG Ein solches wurde ausgehend vom Konzept des Immersionsunterrichts, bei dem sowohl Deutsch als auch Italienisch als Arbeitssprache verwendet werden, für die VS Innere Stadt weiterentwickelt. Die Erfahrungen mit diesem im österreichischen Schulsystem einzigartigen Projekt werden in dieser zweisprachigen Dokumentation aufgearbeitet und vorgestellt. Dall'inizio dell'anno scolastico 2005/06, in quattro classi della scuola elementare "Innere Stadt", ha luogo un progetto pilota di insegnamento bilingue. In ognuna di queste classi un'insegnante di madre lingua italiana, proveniente dalla Provincia di Trento, affianca in classe l'insegnante austriaca. Una delle sfide in questo progetto consiste nel trovare soluzioni di insegnamento che tengano conto delle diversità della dimensione bilingue. Ai casi più rari di bambini, il cui bilinguismo è equivalente, si affiancano altri, per i quali la lingua maggiormente usata nel contesto familiare diventa ***nte. Un insegnamento della lingua straniera in senso tradizionale non poteva essere preso in considerazione; per questo motivo si è pensato ad un modello didattico che tenesse conto delle differenze presenti e sviluppasse le varie individualità.
3
9783706555159 - Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue

Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783706555159 bzw. 3706555158, vermutlich in Deutsch, Studienverlag GmbH, Taschenbuch, neu.

19,90 + Versand: 3,00 = 22,90
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
ZWEI SPRACHEN - ZWEI LEHRERINNEN Seit dem Schuljahr 2005/06 werden an der Volksschule Innere Stadt vier Klassen als bilinguale Klassen - Deutsch und Italienisch - geführt. In jeder dieser Klassen ist zusätzlich zur Klassenlehrerin eine Lehrerin aus der Provinz Trient eingesetzt. Das Projekt entwickelte sich aus einer Elterninitiative vor dem Hintergrund, dass im Raum Innsbruck immer mehr deutsch-italienischsprachige Familien leben und für ihre Kinder eine fördernde und wertschätzende Schule suchten. ZWEISPRACHIGKEIT ALS PÄDAGOGISCHES MODELL Eine Herausforderung in diesem Projekt besteht darin, dass sich Zweisprachigkeit in unterschiedlichen Ausprägungen darstellt. Zu den selteneren Fällen, in denen die Kinder beide Sprachen ihrem Alter entsprechend beherrschen, kommen jene Kinder, die die eine oder andere Sprache nur teilweise in ihren Familien aktuell anwenden. Ein Fremdsprachenunterricht im herkömmlichen Sinn kam bei diesem Projekt nicht in Frage. Vielmehr musste nach einem pädagogischen Modell gesucht werden, das den Unterschieden der Kinder Rechnung trägt und sie individuell fördert. EIN RÜCKBLICK AUF ZEHN JAHRE ERFAHRUNG Ein solches wurde ausgehend vom Konzept des Immersionsunterrichts, bei dem sowohl Deutsch als auch Italienisch als Arbeitssprache verwendet werden, für die besondere Situation an der VS Innere Stadt weiter entwickelt. Die Erfahrungen der vergangenen zehn Jahre mit diesem im österreichischen Schulsystem einzigartigen Projekt werden in dieser zweisprachigen Dokumentation aufgearbeitet und vorgestellt. Dall'inizio dell'anno scolastico 2005/06, in quattro classi della scuola elementare 'Innere Stadt', ha luogo un progetto pilota di insegnamento bilingue. In ognuna di queste classi un'insegnante di madre lingua italiana, proveniente dalla Provincia di Trento, affianca in classe l'insegnante austriaca. Il progetto è nato da un'iniziativa di genitori italo-austriaci, in considerazione del numero sempre più alto di famiglie bilingui nella regione di Innsbruck. L'obiettivo principale è quello di offrire un'istruzione scolastica che tenga conto della duplice dimensione culturale e linguistica di questi bambini. Una delle sfide in questo progetto consiste nel trovare soluzioni di insegnamento che tengano conto delle diversità della dimensione bilingue. Ai casi più rari di bambini, il cui bilinguismo è equivalente, si affiancano altri, per i quali la lingua maggiormente usata nel contesto familiare diventa dominante. Un insegnamento della lingua straniera in senso tradizionale non poteva essere preso in considerazione; per questo motivo si è pensato ad un modello didattico che tenesse conto delle differenze presenti e sviluppasse le varie individualità. In questo senso si è adottato il metodo dell'immersione parziale, in cui le lingue italiano e tedesco vengono usate come lingue di lavoro nelle classi bilingui della scuola 'Innere Stadt'. L'esperienza dei primi dieci anni di un progetto più o meno unico nel sistema scolastico austriaco viene analizzata e presentata nella seguente pubblicazione bilingue. Taschenbuch, 12.11.2015.
4
9783706557924 - Studienverlag GmbH: Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue
Studienverlag GmbH

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783706557924 bzw. 3706557924, in Deutsch, Studienverlag GmbH, neu, E-Book.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
ZWEI SPRACHEN - ZWEI LEHRERINNEN Seit dem Schuljahr 2005/06 werden an der Volksschule Innere Stadt vier Klassen als bilinguale Klassen - Deutsch und Italienisch - geführt. In jeder dieser Klassen ist zusätzlich zur Klassenlehrerin eine Lehrerin aus der Provinz Trient eingesetzt. Das Projekt entwickelte sich aus einer Elterninitiative vor dem Hintergrund, dass im Raum Innsbruck immer mehr deutsch-italienischsprachige Familien leben und für ihre Kinder eine fördernde und wertschätzende Schule suchten. ZWEISPRACHIGKEIT ALS PÄDAGOGISCHES MODELL Eine Herausforderung in diesem Projekt besteht darin, dass sich Zweisprachigkeit in unterschiedlichen Ausprägungen darstellt. Zu den selteneren Fällen, in denen die Kinder beide Sprachen ihrem Alter entsprechend beherrschen, kommen jene Kinder, die die eine oder andere Sprache nur teilweise in ihren Familien aktuell anwenden. Ein Fremdsprachenunterricht im herkömmlichen Sinn kam bei diesem Projekt nicht in Frage. Vielmehr musste nach einem pädagogischen Modell gesucht werden, das den Unterschieden der Kinder Rechnung trägt und sie individuell fördert. EIN RÜCKBLICK AUF ZEHN JAHRE ERFAHRUNG Ein solches wurde ausgehend vom Konzept des Immersionsunterrichts, bei dem sowohl Deutsch als auch Italienisch als Arbeitssprache verwendet werden, für die besondere Situation an der VS Innere Stadt weiter entwickelt. Die Erfahrungen der vergangenen zehn Jahre mit diesem im österreichischen Schulsystem einzigartigen Projekt werden in dieser zweisprachigen Dokumentation aufgearbeitet und vorgestellt. Dall'inizio dell'anno scolastico 2005/06, in quattro classi della scuola elementare 'Innere Stadt', ha luogo un progetto pilota di insegnamento bilingue. In ognuna di queste classi un'insegnante di madre lingua italiana, proveniente dalla Provincia di Trento, affianca in classe l'insegnante austriaca. Il progetto è nato da un'iniziativa di genitori italo-austriaci, in considerazione del numero sempre più alto di famiglie bilingui nella regione di Innsbruck. L'obiettivo principale è quello di offrire un'istruzione scolastica che tenga conto della duplice dimensione culturale e linguistica di questi bambini. Una delle sfide in questo progetto consiste nel trovare soluzioni di insegnamento che tengano conto delle diversità della dimensione bilingue. Ai casi più rari di bambini, il cui bilinguismo è equivalente, si affiancano altri, per i quali la lingua maggiormente usata nel contesto familiare diventa dominante. Un insegnamento della lingua straniera in senso tradizionale non poteva essere preso in considerazione; per questo motivo si è pensato ad un modello didattico che tenesse conto delle differenze presenti e sviluppasse le varie individualità. In questo senso si è adottato il metodo dell'immersione parziale, in cui le lingue italiano e tedesco vengono usate come lingue di lavoro nelle classi bilingui della scuola 'Innere Stadt'. L'esperienza dei primi dieci anni di un progetto più o meno unico nel sistema scolastico austriaco viene analizzata e presentata nella seguente pubblicazione bilingue. ePUB, 12.11.2015.
5
9783706557924 - StudienVerlag: Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue
StudienVerlag

Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783706557924 bzw. 3706557924, in Deutsch, neu.

16,99
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Erscheint demnächst.
Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule Innere Stadt in Innsbruck | Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria "Innere Stadt" di Innsbruck, ZWEI SPRACHEN - ZWEI LEHRERINNENSeit dem Schuljahr 2005/06 werden an der Volksschule Innere Stadt vier Klassen als bilinguale Klassen - Deutsch und Italienisch - geführt. In jeder dieser Klassen ist zusätzlich zur Klassenlehrerin eine Lehrerin aus der Provinz Trient eingesetzt. ZWEISPRACHIGKEIT ALS PÄDAGOGISCHES MODELLEine Herausforderung in diesem Projekt: Zu den selteneren Fällen, in denen die Kinder beide Sprachen ihrem Alter entsprechend beherrschen, kommen jene Kinder, die die eine oder andere Sprache nur teilweise in ihren Familien aktuell anwenden. Daher musste nach einem pädagogischen Modell gesucht werden, das den Unterschieden der Kinder Rechnung trägt.RÜCKBLICK AUF ZEHN JAHRE ERFAHRUNGEin solches wurde ausgehend vom Konzept des Immersionsunterrichts, bei dem sowohl Deutsch als auch Italienisch als Arbeitssprache verwendet werden, für die VS Innere Stadt weiterentwickelt. Die Erfahrungen mit diesem im österreichischen Schulsystem einzigartigen Projekt werden in dieser zweisprachigen Dokumentation aufgearbeitet und vorgestellt.Dall'inizio dell'anno scolastico 2005/06, in quattro classi della scuola elementare "Innere Stadt", ha luogo un progetto pilota di insegnamento bilingue. In ognuna di queste classi un'insegnante di madre lingua italiana, proveniente dalla Provincia di Trento, affianca in classe l'insegnante austriaca. Una delle sfide in questo progetto consiste nel trovare soluzioni di insegnamento che tengano conto delle diversità della dimensione bilingue. Ai casi più rari di bambini, il cui bilinguismo è equivalente, si affiancano altri, per i quali la lingua maggiormente usata nel contesto familiare diventa ***nte.Un insegnamento della lingua straniera in senso tradizionale non poteva essere preso in considerazione; per questo motivo si è pensato ad un modello didattico che tenesse conto delle differenze presenti e sviluppasse le varie individualità.
6
9783706555159 - Carpentieri, Saverio / Hosp, Eva Nora: Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue
Symbolbild
Carpentieri, Saverio / Hosp, Eva Nora

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue (2005)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783706555159 bzw. 3706555158, in Deutsch, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, European-Media-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany.
Publisher/Verlag: StudienVerlag | Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule Innere Stadt in Innsbruck / Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria "Innere Stadt" di Innsbruck | ZWEI SPRACHEN - ZWEI LEHRERINNEN Seit dem Schuljahr 2005/06 werden an der Volksschule Innere Stadt vier Klassen als bilinguale Klassen - Deutsch und Italienisch - geführt. In jeder dieser Klassen ist zusätzlich zur Klassenlehrerin eine Lehrerin aus der Provinz Trient eingesetzt. Das Projekt entwickelte sich aus einer Elterninitiative vor dem Hintergrund, dass im Raum Innsbruck immer mehr deutsch-italienischsprachige Familien leben und für ihre Kinder eine fördernde und wertschätzende Schule suchten. ZWEISPRACHIGKEIT ALS PÄDAGOGISCHES MODELL Eine Herausforderung in diesem Projekt besteht darin, dass sich Zweisprachigkeit in unterschiedlichen Ausprägungen darstellt. Zu den selteneren Fällen, in denen die Kinder beide Sprachen ihrem Alter entsprechend beherrschen, kommen jene Kinder, die die eine oder andere Sprache nur teilweise in ihren Familien aktuell anwenden. Ein Fremdsprachenunterricht im herkömmlichen Sinn kam bei diesem Projekt nicht in Frage. Vielmehr musste nach einem pädagogischen Modell gesucht werden, das den Unterschieden der Kinder Rechnung trägt und sie individuell fördert. EIN RÜCKBLICK AUF ZEHN JAHRE ERFAHRUNG Ein solches wurde ausgehend vom Konzept des Immersionsunterrichts, bei dem sowohl Deutsch als auch Italienisch als Arbeitssprache verwendet werden, für die besondere Situation an der VS Innere Stadt weiter entwickelt. Die Erfahrungen der vergangenen zehn Jahre mit diesem im österreichischen Schulsystem einzigartigen Projekt werden in dieser zweisprachigen Dokumentation aufgearbeitet und vorgestellt. Dall'inizio dell'anno scolastico 2005/06, in quattro classi della scuola elementare "Innere Stadt", ha luogo un progetto pilota di insegnamento bilingue. In ognuna di queste classi un'insegnante di madre lingua italiana, proveniente dalla Provincia di Trento, affianca in classe l'insegnante austriaca. Il progetto è nato da un'iniziativa di genitori italo-austriaci, in considerazione del numero sempre più alto di famiglie bilingui nella regione di Innsbruck. L'obiettivo principale è quello di offrire un'istruzione scolastica che tenga conto della duplice dimensione culturale e linguistica di questi bambini. Una delle sfide in questo progetto consiste nel trovare soluzioni di insegnamento che tengano conto delle diversità della dimensione bilingue. Ai casi più rari di bambini, il cui bilinguismo è equivalente, si affiancano altri, per i quali la lingua maggiormente usata nel contesto familiare diventa dominante. Un insegnamento della lingua straniera in senso tradizionale non poteva essere preso in considerazione; per questo motivo si è pensato ad un modello didattico che tenesse conto delle differenze presenti e sviluppasse le varie individualità. In questo senso si è adottato il metodo dell'immersione parziale, in cui le lingue italiano e tedesco vengono usate come lingue di lavoro nelle classi bilingui della scuola "Innere Stadt". L'esperienza dei primi dieci anni di un progetto più o meno unico nel sistema scolastico austriaco viene analizzata e presentata nella seguente pubblicazione bilingue. | Format: Paperback | Language/Sprache: german/deutsch | 360 gr | 235x155x14 mm | 208 pp.
7
9783706555159 - Saverio Carpentieri; Eva Nora Hosp; Siegfried Winkler: Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue
Saverio Carpentieri; Eva Nora Hosp; Siegfried Winkler

Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW FE

ISBN: 9783706555159 bzw. 3706555158, in Deutsch, Studien Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

19,90 + Versand: 3,95 = 23,85
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, sofort lieferbar.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
8
9783706555159 - Studienverlag Gmbh: Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue, Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule InnereStadt in Innsbruck | Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria"Innere Stadt" di Innsbruck
Studienverlag Gmbh

Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue, Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule InnereStadt in Innsbruck | Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria"Innere Stadt" di Innsbruck

Lieferung erfolgt aus/von: Niederlande DE NW

ISBN: 9783706555159 bzw. 3706555158, in Deutsch, Studienverlag Gmbh, neu.

22,99
unverbindlich
Lieferung aus: Niederlande, 3-4 werkdagen.
bol.com.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
9
9783706555159 - Carpentieri, Saverio Hosp, Eva Nora Winkler, Siegfried: Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue - Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule "Innere
Stadt" in Innsbruck Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria
"Innere Stadt" di Innsbruck
Carpentieri, Saverio Hosp, Eva Nora Winkler, Siegfried

Eine Klasse - zwei Sprachen Una classe - due lingue - Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule "Innere Stadt" in Innsbruck Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria "Innere Stadt" di Innsbruck (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW FE

ISBN: 9783706555159 bzw. 3706555158, in Deutsch, 208 Seiten, Studien Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

19,90 + Versand: 3,00 = 22,90
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Österreich.
Von Händler/Antiquariat, verschiedene Anbieter.
2015, Taschenbuch, Neuware, 362g, 1, 208.
10
9783706555159 - a cura di: Saverio Carpentieri, a cura di: Eva Nora Hosp, a cura di: Siegfried Winkler: Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue: Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule "InnereStadt" in Innsbruck | Dieci anni . scuola primaria"Innere Stadt" Innsbruck
a cura di: Saverio Carpentieri, a cura di: Eva Nora Hosp, a cura di: Siegfried Winkler

Eine Klasse - zwei Sprachen | Una classe - due lingue: Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule "InnereStadt" in Innsbruck | Dieci anni . scuola primaria"Innere Stadt" Innsbruck (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Italien DE NW

ISBN: 9783706555159 bzw. 3706555158, in Deutsch, 208 Seiten, Studienverlag Gmbh, neu.

16,43 + Versand: 6,00 = 22,43
unverbindlich

Neu ab: EUR 16,43 (6 Angebote)
Zu den weiteren 6 Angeboten bei Amazon.it

Lieferung aus: Italien, Generalmente spedito in 1-2 giorni lavorativi.
Von Händler/Antiquariat, The_Book_Depository_IT.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…