Erweiterte Suche
Wir suchen aus über 100 Shops für Sie jetzt die besten Angebote - bitte etwas Geduld…
- Versandkosten nach Deutschland (ändern auf AUT, CHE, NLD, SWE, DEN, RUS, FRA, POL, CZE, GBR, USA)
Voreinstellungen anlegen

Alle Bücher für 9783639407303 - jedes Angebot vergleichen

9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - Buch
1
John R. M. Gledhill (?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) bzw. 363940730X, in Deutsch, Av Akademikerverlag Mai 2012, Taschenbuch, neu, Nachdruck

59,00 + Versand: 15,50 = 74,50(unverbindlich)
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
Kommentar des Händlers/Antiquariats AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
Bestellnummer bei der Plattform Abebooks.de: 10407758226
Daten vom 18.10.2014 08:27h
ISBN (andere Schreibweisen): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - Buch
2
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) bzw. 363940730X, in Deutsch, AV Akademikerverlag, Taschenbuch, neu, Nachdruck

59,00 + Versand: 3,49 = 62,49(unverbindlich)
Von Händler/Antiquariat, English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, Germany
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
Kommentar des Händlers/Antiquariats English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
Bestellnummer bei der Plattform Abebooks.de: 13788275655
Daten vom 18.10.2014 08:27h
ISBN (andere Schreibweisen): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works - Buch
3
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works (?)

ISBN: 9783639407303 (?) bzw. 363940730X, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu

59,00(unverbindlich)
zzgl. Versandkosten, Sofort lieferbar
Von Händler/Antiquariat
A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan, A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan
Bestellnummer des Händlers: 19064261
Bestellnummer bei der Plattform Ebook.de (IN): 724793270
Kategorie: Bücher > English, International > Gebundene Ausgaben
Daten vom 18.10.2014 08:27h
ISBN (andere Schreibweisen): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - Buch
4
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) bzw. 363940730X, in Deutsch, AV Akademikerverlag, Taschenbuch, neu, Nachdruck

59,00 + Versand: 3,00 = 62,00(unverbindlich)
Von Händler/Antiquariat, English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
Kommentar des Händlers/Antiquariats English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany:
Händlerbewertung: 4, NEW BOOK, New
Bestellnummer bei der Plattform Abebooks.de: 13788275655
Daten vom 23.09.2015 17:26h
ISBN (andere Schreibweisen): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - Buch
5
John R. M. Gledhill (?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) bzw. 363940730X, in Deutsch, AV Akademikerverlag Mai 2012, Taschenbuch, neu, Nachdruck

59,00 + Versand: 15,50 = 74,50(unverbindlich)
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
Kommentar des Händlers/Antiquariats AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
Bestellnummer bei der Plattform Abebooks.de: 10407758226
Daten vom 23.09.2015 17:26h
ISBN (andere Schreibweisen): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3

9783639407303

Finden Sie alle lieferbaren Bücher zur ISBN-Nummer 9783639407303 einfach und schnell und können die Preise vergleichen und sofort bestellen.

Lieferbare Raritäten, Sonderausgaben, Restposten und gebrauchte Bücher sowie antiquarische Bücher des Titels "How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan" von Gledhill, John R. M. werden vollständig erfasst.

Benachbarte Bücher

>> zum Archiv