Bd.17 : Evangelium secundum Marcum - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2015 | 2016 | 2017 | 2019 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 73,04 | € 64,19 | € 74,06 | € 51,13 |
Nachfrage |
1
Symbolbild
Bd.17 : Evangelium secundum Marcum (2013)
DE PB
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Freiburg Herder, Taschenbuch.
Von Händler/Antiquariat, Bücher Thöne GbR [1288122], Münster, Germany.
Gebraucht - Gut Strich: ACHTUNG!! BITTE LESEN!! Unbenutztes MÄNGELEXEMPLAR mit leichten äußeren Lagerspuren (z.B. Einband berieben, Ecken oder Buchkanten bestossen), daher mit einem Stempel MÄNGELEXEMPLAR und einem schwarzen Strich am unteren Buchrand gekennzeichnet. Ansonsten vollständig und in gutem Zustand. Sofort versandfertig. - Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. 0 pp. Deutsch, Latein.
Gebraucht - Gut Strich: ACHTUNG!! BITTE LESEN!! Unbenutztes MÄNGELEXEMPLAR mit leichten äußeren Lagerspuren (z.B. Einband berieben, Ecken oder Buchkanten bestossen), daher mit einem Stempel MÄNGELEXEMPLAR und einem schwarzen Strich am unteren Buchrand gekennzeichnet. Ansonsten vollständig und in gutem Zustand. Sofort versandfertig. - Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. 0 pp. Deutsch, Latein.
2
Bd.17 : Evangelium secundum Marcum (2013)
DE PB US
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Herder, Freiburg, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Bücher Thöne GbR, [3080972].
Gebraucht - Gut Strich: ACHTUNG!! BITTE LESEN!! Unbenutztes MÄNGELEXEMPLAR mit leichten äußeren Lagerspuren (z.B. Einband berieben, Ecken oder Buchkanten bestossen), daher mit einem Stempel MÄNGELEXEMPLAR und einem schwarzen Strich am unteren Buchrand gekennzeichnet. Ansonsten vollständig und in gutem Zustand. Sofort versandfertig. - Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. -, 01.01.2013, Taschenbuch, leichte Gebrauchsspuren, 246g, Internationaler Versand, offene Rechnung.
Von Händler/Antiquariat, Bücher Thöne GbR, [3080972].
Gebraucht - Gut Strich: ACHTUNG!! BITTE LESEN!! Unbenutztes MÄNGELEXEMPLAR mit leichten äußeren Lagerspuren (z.B. Einband berieben, Ecken oder Buchkanten bestossen), daher mit einem Stempel MÄNGELEXEMPLAR und einem schwarzen Strich am unteren Buchrand gekennzeichnet. Ansonsten vollständig und in gutem Zustand. Sofort versandfertig. - Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. -, 01.01.2013, Taschenbuch, leichte Gebrauchsspuren, 246g, Internationaler Versand, offene Rechnung.
3
Bd.17 : Evangelium secundum Marcum (2013)
DE PB US
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Herder, Freiburg, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Bücher Thöne GbR, [3080972].
Gebraucht - Gut Strich: ACHTUNG!! BITTE LESEN!! Unbenutztes MÄNGELEXEMPLAR mit leichten äußeren Lagerspuren (z.B. Einband berieben, Ecken oder Buchkanten bestossen), daher mit einem Stempel MÄNGELEXEMPLAR und einem schwarzen Strich am unteren Buchrand gekennzeichnet. Ansonsten vollständig und in gutem Zustand. Sofort versandfertig. - Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. -, 01.01.2013, Taschenbuch, leichte Gebrauchsspuren, 246g, Internationaler Versand, Offene Rechnung.
Von Händler/Antiquariat, Bücher Thöne GbR, [3080972].
Gebraucht - Gut Strich: ACHTUNG!! BITTE LESEN!! Unbenutztes MÄNGELEXEMPLAR mit leichten äußeren Lagerspuren (z.B. Einband berieben, Ecken oder Buchkanten bestossen), daher mit einem Stempel MÄNGELEXEMPLAR und einem schwarzen Strich am unteren Buchrand gekennzeichnet. Ansonsten vollständig und in gutem Zustand. Sofort versandfertig. - Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. -, 01.01.2013, Taschenbuch, leichte Gebrauchsspuren, 246g, Internationaler Versand, Offene Rechnung.
4
Symbolbild
Vetus Latina 17 - Evangelium secundum Marcum, Fascicule 1: Introduction (2013)
DE PB US
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Freiburg: Herder 2013, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Gerd Spann Verlagsbuchhandlung, [3358093].
verlagsneu mit kleinen Lagerspuren, Ränder etw. wellig, durch M-Stempel im hinteren Buchdeckel als sog. Mängelexemplar markiert, ungelesen, unbeschnitten mit ungeöffneten Seiten - daher garantiert unbenutzt, 80 S., 32 cm, Auflage 2013, ISBN: 978-3-451-00586-2 (3-451-00586-7), Gewicht: 251 g, Sprache: Latein Rechnung per Email. Fragen? Bitte Email an booklooker@gerdspann.com mit unserer Best.-Nr. SPB-146155. Freundliche Grüße, Ihre Gerd Spann Verlagsbuchhandlung Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. Softcover, sehr gut, 272g, Internationaler Versand, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), PayPal.
Von Händler/Antiquariat, Gerd Spann Verlagsbuchhandlung, [3358093].
verlagsneu mit kleinen Lagerspuren, Ränder etw. wellig, durch M-Stempel im hinteren Buchdeckel als sog. Mängelexemplar markiert, ungelesen, unbeschnitten mit ungeöffneten Seiten - daher garantiert unbenutzt, 80 S., 32 cm, Auflage 2013, ISBN: 978-3-451-00586-2 (3-451-00586-7), Gewicht: 251 g, Sprache: Latein Rechnung per Email. Fragen? Bitte Email an booklooker@gerdspann.com mit unserer Best.-Nr. SPB-146155. Freundliche Grüße, Ihre Gerd Spann Verlagsbuchhandlung Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. Softcover, sehr gut, 272g, Internationaler Versand, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), PayPal.
5
Evangelium secundum Marcum
DE NW
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Herder, Freiburg im Breisgau/Basel/Wien, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Lieferzeit: 11 Tage, zzgl. Versandkosten.
Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen.
Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen.
6
Vetus Latina Evangelium secundum Marcum - Fascicule 1: Introduction
DE PB NW
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Freiburg Herder, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Vetus Latina Evangelium secundum Marcum: Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. Deutsch| Latein, Taschenbuch.
Vetus Latina Evangelium secundum Marcum: Vetus Latina oder altlateinische Bibel ist die Sammelbezeichung für die große und sehr verschiedenartige Gruppe der lateinischen Bibeltexte, die vor und teilweise neben der Vulgata lebendig und seit dem 2. Jahrhundert in Gebrauch waren. Vetus Latina meint, alle aus dem Griechischen übersetzten Bibeltexte, die nicht zur Vulgata gehören. Die Vetus Latina ist nur sehr bruchstückhaft überliefert. Neben wenige erhaltene Handschriften, die unregelmäßig über die Bibel verteilt sind, treten, als wesentliche Quelle für Ihre Erforschung, die biblischen Zitate und Anspielungen bei den lateinischen und in früher Zeit ins Lateinische übersetzten Kirchenschriftstellern. Die lateinische Bibel ist nicht nur die Stamm-Mutter der abendländischen Zivilisation, sie ist auch, im Widerschein der vielfältigen Überarbeitungen, denen der Text im Lauf der Jahrhunderte ohne Unterlass unterzogen worden ist, Zeuge ihrer Entwicklung. Unsere gesamte intellektuelle und religiöse Geschichte spiegelt sich in ihren Lesarten wider. Sie ist eine wesentliche Informationsquelle nicht nur für Theologen, sondern auch für Historiker und Philologen. Sie bezeugt eine große Anzahl von Sprachebenen, die vom volkstümlichsten Ausdruck bis hin zum höchsten stilistischen Raffinesse reichen. Deutsch| Latein, Taschenbuch.
7
Vetus Latina 17 - Evangelium secundum Marcum, Fascicule 1: Introduction (2013)
DE PB US
ISBN: 9783451005862 bzw. 3451005867, in Deutsch, Herder, Freiburg, Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Gerd Spann Verlagsbuchhandlung [1047918], Kranzberg, Germany.
verlagsneu mit kleinen Lagerspuren, Ränder etw. wellig, durch M-Stempel im hinteren Buchdeckel als sog. Mängelexemplar markiert, ungelesen, unbeschnitten mit ungeöffneten Seiten - daher garantiert unbenutzt, 80 S., 32 cm, Sprache: Latein, ISBN: 978-3-451-00586-2 (3-451-00586-7), Auflage 2013 279 Gramm. Books.
verlagsneu mit kleinen Lagerspuren, Ränder etw. wellig, durch M-Stempel im hinteren Buchdeckel als sog. Mängelexemplar markiert, ungelesen, unbeschnitten mit ungeöffneten Seiten - daher garantiert unbenutzt, 80 S., 32 cm, Sprache: Latein, ISBN: 978-3-451-00586-2 (3-451-00586-7), Auflage 2013 279 Gramm. Books.
Lade…