Englische und anglo-deutsche Lehnübersetzungen im Russischen
6 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 11,65 (vom 04.11.2016)1
Symbolbild
Englische und anglo-deutsche Lehnübersetzungen im Russischen (1982)
DE PB NW
ISBN: 9783261050335 bzw. 3261050330, in Deutsch, Bern, Frankfurt/M., 1982. 192 S. Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Peter Lang Publishing Group [51840572], Bern, Switzerland.
Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Während bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem «äusseren» Lehngut, also den Fremd- und Lehnwörtern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem «inneren» Lehngut, im speziellen mit den Lehnübersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnübersetzungen aufzuzählen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es sich bei einem konkreten Ausdruck um eine Übersetzung oder um eine russische Eigenbildung handelt. Das Ziel dieser Arbeit ist es vielmehr, den englischen Einfluß auf das russische Wortbildungssystem zu untersuchen. Dieser Einfluss liegt vor allem in zwei Bereichen vor: bei der nominalen Präfixbildung und bei der Nominalkomposition. Da Englisch und Deutsch in diesen Bereichen oft das gleiche Wortbildungsmuster aufweisen, lässt sich häufig nicht abklären, ob und wie weit hier auch die deutsche Sprache Vorbilder für Lehnübersetzungen geliefert hat. Aus diesem Grunde musste auch das Deutsche miteinbezogen werden, was in der Bezeichnung «anglo-deutsch» zum Ausdruck kommt.
Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Während bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem «äusseren» Lehngut, also den Fremd- und Lehnwörtern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem «inneren» Lehngut, im speziellen mit den Lehnübersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnübersetzungen aufzuzählen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es sich bei einem konkreten Ausdruck um eine Übersetzung oder um eine russische Eigenbildung handelt. Das Ziel dieser Arbeit ist es vielmehr, den englischen Einfluß auf das russische Wortbildungssystem zu untersuchen. Dieser Einfluss liegt vor allem in zwei Bereichen vor: bei der nominalen Präfixbildung und bei der Nominalkomposition. Da Englisch und Deutsch in diesen Bereichen oft das gleiche Wortbildungsmuster aufweisen, lässt sich häufig nicht abklären, ob und wie weit hier auch die deutsche Sprache Vorbilder für Lehnübersetzungen geliefert hat. Aus diesem Grunde musste auch das Deutsche miteinbezogen werden, was in der Bezeichnung «anglo-deutsch» zum Ausdruck kommt.
2
Englische Und Anglo-Deutsche Lehnuebersetzungen Im Russischen (1982)
DE HC NW
ISBN: 9783261050335 bzw. 3261050330, in Deutsch, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Vermoedelijk 4-6 weken.
bol.com.
Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Wahrend bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem -ausseren- Lehngut, also den Fremd- und Lehnwortern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem -inneren- Lehngut, im speziellen mit den Lehnubersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnubersetzungen aufzuzahlen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es ... Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Wahrend bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem -ausseren- Lehngut, also den Fremd- und Lehnwortern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem -inneren- Lehngut, im speziellen mit den Lehnubersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnubersetzungen aufzuzahlen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es sich bei einem konkreten Ausdruck um eine Ubersetzung oder um eine russische Eigenbildung handelt. Das Ziel dieser Arbeit ist es vielmehr, den englischen Einfluss auf das russische Wortbildungssystem zu untersuchen. Dieser Einfluss liegt vor allem in zwei Bereichen vor: bei der nominalen Prafixbildung und bei der Nominalkomposition. Da Englisch und Deutsch in diesen Bereichen oft das gleiche Wortbildungsmuster aufweisen, lasst sich haufig nicht abklaren, ob und wie weit hier auch die deutsche Sprache Vorbilder fur Lehnubersetzungen geliefert hat. Aus diesem Grunde musste auch das Deutsche miteinbezogen werden, was in der Bezeichnung -anglo-deutsch- zum Ausdruck kommt."Taal: Duits;Gewicht: 320,00 gram;Verschijningsdatum: december 1982;ISBN10: 3261050330;ISBN13: 9783261050335; Duitstalig | Hardcover | 1982.
bol.com.
Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Wahrend bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem -ausseren- Lehngut, also den Fremd- und Lehnwortern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem -inneren- Lehngut, im speziellen mit den Lehnubersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnubersetzungen aufzuzahlen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es ... Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Wahrend bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem -ausseren- Lehngut, also den Fremd- und Lehnwortern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem -inneren- Lehngut, im speziellen mit den Lehnubersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnubersetzungen aufzuzahlen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es sich bei einem konkreten Ausdruck um eine Ubersetzung oder um eine russische Eigenbildung handelt. Das Ziel dieser Arbeit ist es vielmehr, den englischen Einfluss auf das russische Wortbildungssystem zu untersuchen. Dieser Einfluss liegt vor allem in zwei Bereichen vor: bei der nominalen Prafixbildung und bei der Nominalkomposition. Da Englisch und Deutsch in diesen Bereichen oft das gleiche Wortbildungsmuster aufweisen, lasst sich haufig nicht abklaren, ob und wie weit hier auch die deutsche Sprache Vorbilder fur Lehnubersetzungen geliefert hat. Aus diesem Grunde musste auch das Deutsche miteinbezogen werden, was in der Bezeichnung -anglo-deutsch- zum Ausdruck kommt."Taal: Duits;Gewicht: 320,00 gram;Verschijningsdatum: december 1982;ISBN10: 3261050330;ISBN13: 9783261050335; Duitstalig | Hardcover | 1982.
3
Englische Und Anglo-Deutsche Lehnuebersetzungen Im Russischen (Slavica Helvetica) (1982)
DE PB US FE
ISBN: 9783261050335 bzw. 3261050330, in Deutsch, 192 Seiten, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Taschenbuch, gebraucht, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, AnybookLtd.
Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Während bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem «äusseren» Lehngut, also den Fremd- und Lehnwörtern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem «inneren» Lehngut, im speziellen mit den Lehnübersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnübersetzungen aufzuzählen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es sich bei einem konkreten Ausdruck um eine Übersetzung oder um eine russische Eigenbildung handelt. Das Ziel dieser Arbeit ist es vielmehr, den englischen Einfluß auf das russische Wortbildungssystem zu untersuchen. Dieser Einfluss liegt vor allem in zwei Bereichen vor: bei der nominalen Präfixbildung und bei der Nominalkomposition. Da Englisch und Deutsch in diesen Bereichen oft das gleiche Wortbildungsmuster aufweisen, lässt sich häufig nicht abklären, ob und wie weit hier auch die deutsche Sprache Vorbilder für Lehnübersetzungen geliefert hat. Aus diesem Grunde musste auch das Deutsche miteinbezogen werden, was in der Bezeichnung «anglo-deutsch» zum Ausdruck kommt. Taschenbuch, Ausgabe: 1, Label: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Produktgruppe: Book, Publiziert: 1982-12-31, Studio: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften.
Von Händler/Antiquariat, AnybookLtd.
Diese Arbeit stellt einen Beitrag zur Frage des englischen Einflusses auf das Russische dar. Während bisherige Untersuchungen fast ausschliesslich dem «äusseren» Lehngut, also den Fremd- und Lehnwörtern, gewidmet sind, liegt hier zum ersten Mal eine Monographie vor, die sich mit dem «inneren» Lehngut, im speziellen mit den Lehnübersetzungen, befasst. Es geht dem Verfasser dabei nicht in erster Linie darum, einzelne Lehnübersetzungen aufzuzählen, da es oftmals schwierig ist, festzustellen, ob es sich bei einem konkreten Ausdruck um eine Übersetzung oder um eine russische Eigenbildung handelt. Das Ziel dieser Arbeit ist es vielmehr, den englischen Einfluß auf das russische Wortbildungssystem zu untersuchen. Dieser Einfluss liegt vor allem in zwei Bereichen vor: bei der nominalen Präfixbildung und bei der Nominalkomposition. Da Englisch und Deutsch in diesen Bereichen oft das gleiche Wortbildungsmuster aufweisen, lässt sich häufig nicht abklären, ob und wie weit hier auch die deutsche Sprache Vorbilder für Lehnübersetzungen geliefert hat. Aus diesem Grunde musste auch das Deutsche miteinbezogen werden, was in der Bezeichnung «anglo-deutsch» zum Ausdruck kommt. Taschenbuch, Ausgabe: 1, Label: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Produktgruppe: Book, Publiziert: 1982-12-31, Studio: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften.
4
Englische und anglo-deutsche Lehnübersetzungen im Russischen
~DE PB NW
ISBN: 3261050330 bzw. 9783261050335, vermutlich in Deutsch, P.I.E. Taschenbuch, neu.
Englische und anglo-deutsche Lehnübersetzungen im Russischen ab 22.95 € als Taschenbuch: . Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft,.
5
Symbolbild
Englische und anglo-deutsche Lehnübersetzungen im Russischen (1982)
DE PB US
ISBN: 9783261050335 bzw. 3261050330, in Deutsch, Peter Lang, Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Anybook Ltd. [312675], Lincoln, United Kingdom.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
Symbolbild
Englische und anglo-deutsche Lehnubersetzungen im Russischen. (1982)
DE PB US
ISBN: 9783261050335 bzw. 3261050330, in Deutsch, Peter Lang International Academic Publishers, U.S.A. Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, William H. Allen Bookseller [8788], Reinholds, PA, U.S.A.
192 pages. Rubber stamp on half title. Size: 8vo - otver 7¾" - 9¾" Tall.
192 pages. Rubber stamp on half title. Size: 8vo - otver 7¾" - 9¾" Tall.
Lade…