Von dem Buch De profundis: Epistola: In carcere et vinculis Author haben wir 3 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!
Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
100%: Oscar Wilde: De profundis: Epistola: In carcere et vinculis Author (ISBN: 9786074455786) 1905, Ediciones Era, in Spanisch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
88%: Oscar Wilde: Epistola in Carcere et Vinculis Author (ISBN: 9783956765568) in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
69%: Oscar Wilde, Max Meyerfeld: Epistola in carcere et vinculis - - 9783862678402 (ISBN: 9783862678402) Europäischer Literaturverlag, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
De profundis: Epistola: In carcere et vinculis Author
2 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 9,28 (vom 01.08.2020)1
De profundis: Epistola: In carcere et vinculis Oscar Wilde Author (1905)
~ES NW EB DL
ISBN: 9786074455786 bzw. 6074455783, vermutlich in Spanisch, Ediciones Era, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd.
Oscar Wilde (1854-1900) debió enfrentar tres procesos judiciales vinculados con su homosexualidad y dos años en prisión para escribir su obra más íntima: De profundis (1905). El escritor irlandés emprendió tales procesos como una cruzada contra el mal gusto, y sus refinados alegatos, contra el que consideraba el único crimen posible: la estupidez. Pero, cada vez más débil, debió enfrentar veinticinco acusaciones de indecencia que, salvo por una, terminaron condenándolo. Se había sentenciado a un hombre, pero también a una doctrina: la del “arte por el arte”, que murió junto con Wilde –y, vaya ironía, junto con la Reina Victoria– apenas iniciado el siglo XX.Escrito en la cárcel de Reading a su amante e hijo del marqués de Queensberry, lord Alfred Douglas, De profundis es un tratado de reconversión. Si bien resulta un texto de carácter privado, que oscila entre la resignación católica, el reproche amoroso y la dignidad del sufrimiento, puede ser leído como las cartas a un joven esteta. En las últimas líneas, Wilde apunta: “no olvides en qué terrible escuela hago mi aprendizaje. E incompleto e imperfecto como soy, de mí todavía tienes mucho que ganar. Viniste a mí para aprender los placeres vitales y los placeres artísticos. Quizá me fue dado enseñarte algo mucho más maravilloso, el significado del dolor –y su belleza”.Al estilo de San Agustín, Wilde practica la confesión como un género memorístico; sin embargo, a diferencia del primero, la evolución del protagonista no es moral sino estética. Wilde fue despreciando paulatinamente lo bello como ese coctel donde, con mano experta, se mezclan el cinismo, la agudeza y la elegancia; en su lugar, apuró la sangre del mártir como un vino dulce. Una belleza que, lejos de su antigua gratuidad, vale toda la pena.Traducida y presentada por José Emilio Pacheco, De profundis constituye una de las “aproximaciones” más queridas del poeta, narrador y ensayista mexicano. Acompañada de las espléndidas e incisivas notas realizadas por José Emilio y Cristina Pacheco, Era rescata para su catálogo una pieza central de la literatura en lengua inglesa, gracias a la cual Max Beerbohm afirmó que “ningún escritor moderno ha logrado en prosa los efectos límpidos y líricos que alcanza Wilde”. José Emilio Pacheco consiguió que esos efectos luzcan y reluzcan en lengua española para el conmovido deleite de los lectores hispanohablantes.
Oscar Wilde (1854-1900) debió enfrentar tres procesos judiciales vinculados con su homosexualidad y dos años en prisión para escribir su obra más íntima: De profundis (1905). El escritor irlandés emprendió tales procesos como una cruzada contra el mal gusto, y sus refinados alegatos, contra el que consideraba el único crimen posible: la estupidez. Pero, cada vez más débil, debió enfrentar veinticinco acusaciones de indecencia que, salvo por una, terminaron condenándolo. Se había sentenciado a un hombre, pero también a una doctrina: la del “arte por el arte”, que murió junto con Wilde –y, vaya ironía, junto con la Reina Victoria– apenas iniciado el siglo XX.Escrito en la cárcel de Reading a su amante e hijo del marqués de Queensberry, lord Alfred Douglas, De profundis es un tratado de reconversión. Si bien resulta un texto de carácter privado, que oscila entre la resignación católica, el reproche amoroso y la dignidad del sufrimiento, puede ser leído como las cartas a un joven esteta. En las últimas líneas, Wilde apunta: “no olvides en qué terrible escuela hago mi aprendizaje. E incompleto e imperfecto como soy, de mí todavía tienes mucho que ganar. Viniste a mí para aprender los placeres vitales y los placeres artísticos. Quizá me fue dado enseñarte algo mucho más maravilloso, el significado del dolor –y su belleza”.Al estilo de San Agustín, Wilde practica la confesión como un género memorístico; sin embargo, a diferencia del primero, la evolución del protagonista no es moral sino estética. Wilde fue despreciando paulatinamente lo bello como ese coctel donde, con mano experta, se mezclan el cinismo, la agudeza y la elegancia; en su lugar, apuró la sangre del mártir como un vino dulce. Una belleza que, lejos de su antigua gratuidad, vale toda la pena.Traducida y presentada por José Emilio Pacheco, De profundis constituye una de las “aproximaciones” más queridas del poeta, narrador y ensayista mexicano. Acompañada de las espléndidas e incisivas notas realizadas por José Emilio y Cristina Pacheco, Era rescata para su catálogo una pieza central de la literatura en lengua inglesa, gracias a la cual Max Beerbohm afirmó que “ningún escritor moderno ha logrado en prosa los efectos límpidos y líricos que alcanza Wilde”. José Emilio Pacheco consiguió que esos efectos luzcan y reluzcan en lengua española para el conmovido deleite de los lectores hispanohablantes.
2
Symbolbild
De profundis - Epistola: In carcere et vinculis (1905)
ES NW EB DL
ISBN: 9786074455786 bzw. 6074455783, in Spanisch, Ediciones Era, neu, E-Book, elektronischer Download.
De profundis: Oscar Wilde (1854-1900) debió enfrentar tres procesos judiciales vinculados con su homosexualidad y dos añ os en prisió n para escribir su obra má s í ntima: De profundis (1905). El escritor irlandé s emprendió tales procesos como una cruzada contra el mal gusto, y sus refinados alegatos, contra el que consideraba el ú nico crimen posible: la estupidez. Pero, cada vez má s dé bil, debió enfrentar veinticinco acusaciones de indecencia que, salvo por una, terminaron condená ndolo. Se habí a sentenciado a un hombre, pero tambié n a una doctrina: la del &ldquo arte por el arte&rdquo , que murió junto con Wilde &ndash y, vaya ironí a, junto con la Reina Victoria&ndash apenas iniciado el siglo XX.
Escrito en la cá rcel de Reading a su amante e hijo del marqué s de Queensberry, lord Alfred Douglas, De profundis es un tratado de reconversió n. Si bien resulta un texto de cará cter privado, que oscila entre la resignació n cató lica, el reproche amoroso y la dignidad del sufrimiento, puede ser leí do como las cartas a un joven esteta. En las ú ltimas lí neas, Wilde apunta: &ldquo no olvides en qué terrible escuela hago mi aprendizaje. E incompleto e imperfecto como soy, de mí todaví a tienes mucho que ganar. Viniste a mí para aprender los placeres vitales y los placeres artí sticos. Quizá me fue dado enseñ arte algo mucho má s maravilloso, el significado del dolor &ndash y su belleza&rdquo .
Al estilo de San Agustí n, Wilde practica la confesió n como un gé nero memorí stico sin embargo, a diferencia del primero, la evolució n del protagonista no es moral sino esté tica. Wilde fue despreciando paulatinamente lo bello como ese coctel donde, con mano experta, se mezclan el cinismo, la agudeza y la elegancia en su lugar, apuró la sangre del má rtir como un vino dulce. Una belleza que, lejos de su antigua gratuidad, vale toda la pena.
Traducida y presentada por José Emilio Pacheco, De profundis constituye una de las &ldquo aproximaciones&rdquo má s queridas del poeta, narrador y ensayista mexicano. Acompañ ada de las esplé ndidas e incisivas notas realizadas por José Emilio y Cristina Pacheco, Era rescata para su catá logo una pieza central de la literatura en lengua inglesa, gracias a la cual Max Beerbohm afirmó que &ldquo ningú n escritor moderno ha logrado en prosa los efectos lí mpidos y lí ricos que alcanza Wilde&rdquo . José Emilio Pacheco consiguió que esos efectos luzcan y reluzcan en lengua españ ola para el conmovido deleite de los lectores hispanohablantes. Ebook.
Lade…